homememberdaum cafee-mail
·Î°í
¾ÆÀ̵ð
ºñ¹Ð¹øÈ£
ȸ¿ø°¡ÀÔ | ¾ÆÀ̵ð/ºñ¹Ð¹øÈ£ ã±â
more
more
Home > º¯È£¿Í È®Áõ
 
±ÛÁ¦¸ñ "±×°ÍÀÌ ±Ã±ÝÇÏ´Ù" Ã¥ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ¹Ý¹Ú¹® ÀÛ¼ºÀÚ Ã»Áö±â
ÀÛ¼ºÀÏ 2005³â 8¿ù 24ÀÏ Á¶È¸¼ö 2,512
÷ºÎÆÄÀÏ  
ÀÌ ¼­½ÅÀº, ¹Ì±¹¿¡¼­ ÀÌ¹Ì (Áö¹æ)±³È¸Ãø¿¡ ÀÇÇØ ¹Ý¹ÚµÇ¾î °ÅÁþµÈ ³»¿ëÀ¸·Î µå·¯³­ À§Æ®´Ï½º ¸® °ü·Ã ºñÆÇ ÀÚ·áµéÀ» ¹ø¿ªÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀÇ ¿¬±¸³í¹®ÀÎ °Íó·³ ±¹³» ¿©·¯ Áö¸é¿¡ Áߺ¹ ¼Ò°³ÇÑ Á¤ µ¿¼· ±³¼ö¿Í ÇØ´ç ÃâÆÇ»çÀÎ ÇϳªÃâÆǻ翡°Ô º¸³½ (Áö¹æ)±³È¸ÃøÀÇ ¹Ý¹Ú¹®ÀÔ´Ï´Ù. Á¤ µ¿¼· ±³¼ö´Â µ¿ÀÏ ³»¿ëÀ» 1992³â 8-10¿ùÈ£ Çö´ëÁ¾±³¿¡ (Áö¹æ)±³È¸ ƯÁýÀ¸·Î, 1993³â 4¿ù ħ½Å´ë ÃâÆǺο¡ ÀÇÇØ 'ÀÌ´Ü°ú Á¤Åë ¹«¾ùÀÌ ´Ù¸¥°¡'·Î, 1993³â 10¿ù 'µµ¼­ÃâÆÇ Çϳª'¿¡ ÀÇÇØ '±×°ÍÀÌ ±Ã±ÝÇÏ´Ù'¶ó´Â ´ÜÇົÀ¸·Î, ±×¸®°í ¿ù°£ ¸ñȸ¿Í ½ÅÇÐ 94³â 7-9¿ùÈ£¿¡ ¸í ³í¹®À¸·Î °¢°¢ ¹ßÇ¥ÇÑ ¹Ù ÀÖ½À´Ï´Ù.


Á¤µ¿¼· ±³¼ö ±Û ¹Ý¹ÚÀÚ·á(ÀϺοä¾à)

´ÙÀ½ ±ÛÀº Çö´ëÁ¾±³ ȨÆäÀÌÁö ÀÚ·á½ÇÀÇ 'Áö¹æ±³È¸ ¿Ö ÀÌ´ÜÀ̶ó°í Çϴ°¡' ¶ó´Â ±Û¿¡ ´ëÇÑ Á÷Á¢ÀûÀÎ ¹Ý¹Ú¹® À̱⵵ ÇÏ´Ù. ¿ø·¡ Çö´ëÁ¾±³ 1992³â 10¿ù È£¿¡ ¼Ò°³µÈ ÀÌ·¯ÇÑ ³»¿ëÀº ¹Ì±¹¿¡¼­ (Áö¹æ)±³È¸ÀÇ ÀμöÁõ°¡¿¡ À§ÇùÀ» ´À³¤ ÇÑ ´Üü°¡ °ÅÁþµÇ°í ¿Ö°îµÈ ³»¿ëÀ» ¹èÆ÷ÇÑ °ÍÀ» Á¤µ¿¼· ±³¼ö°¡ ±¹³»¿¡ ¹ø¿ª Ç¥ÀýÇÏ¿© ¼Ò°³ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ±×´Â ÀÌ ÀڷḦ ÀÚ±âÀÇ ³í¹®À¸·Î ±¹³»¿¡ ¼Ò°³ÇÏ´Â °úÁ¤¿¡¼­ '(Áö¹æ)±³È¸´Â ȸ°³ÀÇ Çʿ伺À» ºÎÀÎÇÑ´Ù', 'Áö¹æ±³È¸¿¡ ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ±¸¿øÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø´Ù°í °¡¸£Ä£´Ù'´Â µîÀÇ ¸î °¡Áö °ÅÁþ »ç½ÇÀ» Ãß°¡Çß´Ù. (Áö¹æ)±³È¸´Â 'Çϳª´Ô°ú »ç¶÷ÀÌ È¥ÇÕÇØ »õ·Î¿î º»ÁúÀ» °¡Á³´Ù°í °¡¸£Ä£´Ù' '»çÀ§ÀÏü¶ó´Â Çر«ÇÑ ±³¸®¸¦ ¹Ï´Â´Ù'´Â µî ÀüÀûÀ¸·Î (Áö¹æ)±³È¸ ¼ºµµµéÀ» °ï°æ¿¡ ºü¶ß¸®·Á´Â Àǵµ·Î ¸¸µé¾îÁø Å͹«´Ï¾ø´Â °ÅÁþ¸»µé¿¡ ´ëÇØ ¿ì¸®´Â ÀÌ¹Ì Ã¶ÀúÇÏ°Ô ¹Ý¹ÚÇß°í ±× °ÅÁþµÊÀ» Æø·Î½ÃÄ×´Ù.

Áï 1977³â 10¿ùºÎÅÍ ¹Ì±¹ ³²°¡ÁÖ À¯·Â ÀÏ°£ÁöÀÎ 'Orange county Register'¿¡ ¾à 6°³¿ù°£ Àü¸é±¤°í¸¦ ÅëÇØ À§ °ÅÁþºñ³­ÀÇ ¸ðµç Ç׸ñµé¿¡ ´ëÇØ Ã¶ÀúÇÏ°Ô ¹Ý¹ÚÇß´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÌ·¯ÇÑ ¸ðµç ÀÚ·áµéÀ» º¸°üÁßÀ̸ç ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ÀÌ ¹æ´ëÇÑ ¹®¼­µéÀ» ¹ø¿ª ¼Ò°³ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ´ÙÀ½ ±ÛÀº ½Å¹®±¤°í ÀÌ¿Ü¿¡ ´ÜÇົÀ¸·Îµµ ¸¸µé¾îÁ³´ø º°µµÀÇ ¹Ý¹ÚÀÚ·áµé Áß ÇÑ ±Ç(ÃÑ 210ÂÊ)À» ¿ä¾àÇÑ °ÍÀÌ´Ù.

I. ÇÑ µµ½Ã ÇÑ ±³È¸

°Åµì³­ ±×¸®½ºµµÀÎÀ̸é 'º»ÁúÀûÀ¸·Î (in essence)' ´Ù ±× µµ½Ã ¾È¿¡ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºµéÀÓ(°íÀü1:2, ·Ò1:7). ¿ì¸®´Â ±×µéÀÌ ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀÇ ÁöüÀÓÀº ÀÎÁ¤ÇÏÁö¸¸(°íÀü12:27), ºÐ¿­(°íÀü1:10-13, ·Ò16:17-18)À̳ª Æí´çÀû ½ÇÇà(°íÀü11:17-20)Àº ¼º°æÀÌ Á¤ÁËÇÔÀ¸·Î ¿ì¸®µµ Âù¼ºÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÓ. ¿¹·ç»ì·½À̳ª ·Î¸¶¿¡¼­¿Í °°ÀÌ, ¿ì¸®´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀÌ ÇÑ µµ½Ã¿¡¼­ ¸¹Àº À¯±âÀûÀÎ ¸ðÀÓµé(harmonious gatherings)À» °®´Â °ÍÀº ÀÎÁ¤Çϳª(Çà2:46-47, ·Ò16:5, 10-11, 14-15) ´Ù¸¥ À̸§µéÀ» °¡ÁüÀ¸·Î(°íÀü1:2, 10-13) ºÐ¿­µÇ°Å³ª(·Ò16:17-18) ±³Æĸ¦ ÀÌ·ç´Â °ÍÀ» ¼º°æÀÌ ±ÝÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÓ.

II. õÁÖ±³, °³½Å±³¿¡ ´ëÇÑ ¾ð±Þ

·Î¸¶ õÁÖ±³´Â À½³àÀÇ ¾î¸Ó´Ï, °³½Å±³´Â ±×³àÀÇ µþµéÀ̶ó´Â ÁöÀûÀº ±×µéÀÇ ºñ ¼º°æÀûÀÎ 'Á¶Á÷'À» ¸»ÇÑ °ÍÀÌÁö '¼Ò¼ÓµÈ ¼ºµµµé'À» °¡¸®Å°´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ô. ÀÌ°ÍÀº 1) The Scofield Reference Bible, °è½Ã·Ï 1:20 °¢ÁÖ 3, ¿Á½ºÆ÷µå´ëÇÐ ÃâÆÇ»ç 1945 PP 1331-1332(À̻级=·Î¸¶ õÁÖ±³, »çµ¥=°³½Å±³)ÀÇ °üÁ¡À» µû¸¥ °ÍÀÓ 2) 'L.E. Froom,Àº The Prophetic Faith of Our Father Vol 2 ¿¡¼­ ¸¶Æ¾ ·çÅÍ, ¿äÇÑ ¿þ½½¸® Á¸ ³Ú½¼ ´Ùºñ, ¾ËÆ÷µå ¿Ü ´Ù¼ö°¡ '±³È²À» ¹Ùº§·Ð'À¸·Î º¸°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¹àÈ÷°í ÀÖÀ½.

À¯´ë±³´Â »ç´ÜÀû(°è2:9), õÁÖ±³´Â ¸¶±ÍÀû(°è2:20), °³½Å±³´Â ±×¸®½ºµµ°¡ ¹Û¿¡ °è½Ã´Ù(°è3:20)´Â ÁöÀûµµ 1) '½ºÄÚÇʵå ÁÖ¼® ¼º°æ' °è1-3ÀåÀÇ °¢ÁÖ 2) Dr. C.A. Auberlen of BasilÀÇ 'The Prophecies of Daniel and the Revelation of St. John', Adolph Saphir ¹ø¿ª pp 291-293 (¹Ùº§·Ð=·Î¸¶ õÁÖ±³) 3) Dr. Geoffrey BromileyÀÇ 'The Unity and Disunity of The Church' Grand Rapids Mich: Wm. B. Eerdmans, 1958, p. 29 (Áß¼¼±³È¸(the medieval church)¸¦ '»ç´ÜÀÇ È¸'·Î º½)ÀÇ °üÁ¡À» µû¸¥ °ÍÀÓ.

III. ·Î¸¶¼­ 16Àå 5Àý

1. '·Î¸¶½Ã ¾È¿¡ ¿©·¯ °³ÀÇ ±³È¸°¡ ÀÖ¾ú´Ù' ´Â ¸¶Æ¾(Á¤µ¿¼·)ÀÇ ÁÖÀåÀº ¿ÇÁö ¾ÊÀ½.

a) ¹Ù¿ïÀº '·Î¸¶¿¡ ÀÖ´Â ±³È¸'¿¡°Ô ÆíÁöÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í, '·Î¸¶¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ÀÚ'(·Ò1:7)¿¡°Ô ÆíÁö ÇßÀ½(°íÀü1:2, °íÈÄ1:1, °¥1:2, »ìÀü1:1, »ìÈÄ1:1). ±×¸®°í ±× ¸ñÀûÀº ¼ºµµµéÀ» °ß°íÄÉ(established) ÇÏ°í(·Ò1:11, 16:25), ¼­·Î ¹Þ¾Æ Çϳª ¾È¿¡ ÀÖ°Ô ÇÏ°í(·Ò14:1-10, 15-20, 2ÆäÀÌÁö 15:1-7), ºÐ¿­À» Ã¥¸ÁÇϱâ À§ÇÔÀ̾úÀ½(·Ò16:17).

b) ¶ÇÇÑ ¸¶Æ¾(Á¤µ¿¼·)ÀÌ ÀοëÇÑ A.T. Roberson, 'Word Pictures in The New Testament', Vol. 4, New york: Harper & BrothersPublishers, 1931, p. 426 ÀÇ "The Roman Christians had probably several such homes where they would meet."¿¡¼­ '¿©·¯ °³ÀÇ °¡Á¤µé'À» '¿©·¯ °³ÀÇ ±³È¸µé' À» °¡Á³´Ù´Â Áõ°Å·Î º» °ÍÀº ¿ÇÁö ¾ÊÀ½. ¿ÀÈ÷·Á,

c) Frederick L. Godet´Â ±×ÀÇ ·Î¸¶¼­ 16:3-16¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼®¿¡¼­ 15Â÷·ÊÀÇ 'Greet'´Â 'the whole church'¸¦ À§ÇÑ °ÍÀÓÀ» ÁöÀûÇÔ. (F. Godet, Commentary On the Epistle to the Romans, Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1970, pp.488-489)

d) Çʸ³ »þÇÁÀÇ '±âµ¶ ±³È¸»ç' Á¦1 ±Ç¿¡¼­, 'Å©¸®½ºÃ®µéÀÌ... ¼­·Î ´Ù¸¥ Áö¿ª¿¡¼­ ¿¹¹è ¸ðÀÓÀ» °¡Áö°í ÀÖ¾ú´Ù' ´Â ÁÖÀåÀº ·Î¸¶¼­ 16ÀåÀÌ ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀ̹ǷΠ»õ·Î¿ï °ÍÀÌ ¾ø°í, ´Ù¸¸ 'may... or rather two sections(°øµ¿»çȸÀÇ µÎ ºÎºÐÀ» Çü¼ºÇßÀ» Áöµµ ¸ð¸¥´Ù.)´Â °ÍÀº ±×ÀÇ proposals ÀÏ »ÓÀÓ. ¿ÀÈ÷·Á Edward D. YeomansÀÌ ¹ø¿ªÇÑ ±×ÀÇ 'History of the Apostolic Church' (New York: Charles Scribner, 1856, pp. 526-528)¿¡ µû¸£¸é, Çʸ³ »þÇÁ´Â ·Î¸¶¿¡ ÀÖ´Â ±³È¸´Â 'Àå·Î´ÜÀÇ Àεµ¾Æ·¡ À¯±âÀûÀÎ ±¸¿ª ¸ðÀÓÀ» ÇÏ°í ÀÖ´Â °Í'À¸·Î ¸»ÇÏ°í ÀÖÀ½. (...Such an arrangement was perfectly consistent with the organic union of these congregations as one whole, under the superintendence of a comman presbetery... p 526)

2. ÀÔÀå(ground)°ú ±âÃÊ(foundation)ÀÇ Â÷ÀÌÁ¡

a) ±³È¸ÀÇ ±âÃÊ´Â ¸ðÅüÀÌ µ¹À̽ŠÁÖ´Ô ÀÚ½ÅÀ̳ª(°íÀü3:11, ¸¶16:16,18), ±³È¸ÀÇ ÅÍ(ÀÔÀå)´Â ½Ã¿ÂÀÓ(º¦Àü2:6-7). ½Å¾àÀº ¼ºµµµéÀÌ ºÐ¿­ ¾øÀÌ(·Ò16:17) Áö¹æÀÔÀå À§¿¡(·Ò1:7) ±âÃÊÀ̽Š±×¸®½ºµµ¸¦ °¡Áö°í ÇÔ²² ¸ð¿©¾ß ÇÔÀ» °è½ÃÇÔ.

b) WL´Â ±³È¸°¡ ºÐ¿­Çؼ­´Â ¾ÈµÈ´Ù ´Â °ÍÀ̸ç(°íÀü1:10, ·Ò16:17), ÇÑ ±³È¸°¡ ¿©·¯ Áýȸ Àå¼Ò¸¦ °¡Áú ¼ö ÀÖÀ½À» ÀÎÁ¤ÇÔ(Çà2:46).

c) ¸¶Åº¹À½ 7:24-27Àý¿¡¼­ 'Rock(¹Ý¼®)'Àº ÁÖ´Ô ÀÚ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï°í ±×ºÐÀÇ ¸»¾¸ÀÓ. John. A.Broadus, An America Commentary on the New Testament, Matthew, 1886, p. 170.°ú G. Campbell Morgan, The Gospel According to Matthew, New York: 1929, p. 80.¸¦ º¸½Ã¿À.

d) ¸¶18Àå 20ÀýÀº ±³È¸ÀÇ Á¤ÀÇ°¡ ¾Æ´Ô. ¸¶18:15-17¿¡ ÀÇÇϸé, '2-3¸í' Àº '±³È¸ÀÇ ´ÜÀ§'°¡ ¾Æ´Ï°í ±³È¸ÀÇ ÇÑ ºÎºÐÀÓ(a part of the church)À» ¾Ë ¼ö ÀÖÀ½. µ¿ÀÏÇÑ Çؼ®À» (a) 3¼¼±â¿¡ CyprianÀÌ ¾´ 'The Unity of The Catholic Church'[ De Lapsis and Ecclesiae Catholica Unitate¸¦ Maurice BenenotÀÌ ¹ø¿ª) Oxford, The Clarendon Press, 1971, pp . 75-79 ¿Í (b) Archibald Henderson, The Expository Times., vol. 28, no. 3, December 1916, Edinburgh : T.&T. Clark, p. 140À» º¸½Ã¿À.

3. ¿öÄ¡¸¸ ´ÏÀÇ ±³È¸¿¡ ´ëÇÑ ÀÔÀå

NeeÀÇ 'What shall This Man Do, Fort Washington Penn: CLC, 1961, pp138-140 (ÇѱÛÁ¦¸ñ: ÁÖ¿© ÀÌ »ç¶÷Àº)',¿¡¼­ Nee´Â º»¹®¿¡ ³ªÅ¸³­ 'Áö¹æÀÔÀå Áø¸®'ÀÇ ÃëÁö¿¡ À־ Lee¿Í ÀüÀûÀ¸·Î µ¿ÀÏÇÔ. ±×´Â ´Ù¸¸ Áö¹æÁÖÀÇÀûÀÎ(¹èŸÀûÀÎ)ŵµ¸¦ °æ°èÇÑ °ÍÀÓ. ÀÌÁ¡Àº Leeµµ µ¿ÀÏÇÔ. ±³ÆÄ¿Í Áö¹æ ÀÔÀå¿¡ ´ëÇÑ ±×ÀÇ °¡¸£Ä§°ú ´À³¦Àº NeeÀÇ ÀÏ»ýµ¿¾È ÀüÇô º¯ÇÔÀÌ ¾ø¾úÀ½. ±× Áõ°Å·Î NeeÀÇ Åõ¿Á Á÷Àü(1950-51) ¸Þ¼¼ÁöÀÎ 'Further Talks on the Church Life', Los Angeles, Calif.: The Stream Publishers, 1969, pp. 20-22, 133-135(ÇѱÛÁ¦¸ñ: ±³È¸ÀÇ ±æ)¸¦ º¸½Ã¿À.

IV. ±ÇÀ§ÁÖÀÇÀûÀÎ ´Ù½º¸²(Authoritarian Rule)

¸¶Æ¾(Á¤µ¿¼·)ÀÌ ÀοëÇÑ WL Ã¥ÀÚ³»¿ëÀÌ 'WL°¡ ±³È¸ÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®(Supreme Commander)'¶ó´Â ±×ÀÇ ÁÖÀåÀÇ ±Ù°Å°¡ µÉ ¼ö ¾øÀ½. ¿Ö³ÄÇϸé,

1. 'ÀÚ½Å(°³¼º)À» ºÎÀÎÇÏ°í Á¶Á÷À» ³ôÀδÙ'´Â ÁÖÀåÀÇ ±Ù°Å·Î »ïÀº â¼¼±â ¶óÀÌÇÁ ½ºÅ¸µð (# 89 PP 1156-57) ÇØ´çºÎºÐÀº 'ÀüÁ¦¹°'(â35:7, 14-14, µõÈÄ4:6 ¹Ù¿ïÀÇ ¿¹)¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸í ºÎºÐÀε¥ ÀÌ°ÍÀ» ÀúÀÚÀÇ Àǵµ ¹× ¹®¸Æ°ú »ó°ü¾øÀÌ ¾û¶×ÇÏ°Ô ¿Ö°î ÀοëÇÑ °ÍÀÓ.

2. '±³È¸ ÀÏ¿¡ ¹Ùºü¼­ °¡Á¤À» À§ÇÑ ½Ã°£ÀÌ ¾ø´Ù.'´Â ºñÆÇ(WL, Young People's Training, #4 p51)Àº 1976³â Ưº°ÇÑ È¯°æ °¡¿îµ¥ Çå½ÅµÈ 'û³â ÈƷûýµé'¿¡°Ô ÁÖ¾îÁø ¸ä½ÃÁö¸¦ ¾û¶×ÇÏ°Ô ÀÏ¹Ý ±³È¸ ¼ºµµµé¿¡°Ô Àû¿ë½ÃŲ ¾ïÁö ºñÆÇÀÓ. ÀÌ ³»¿ëÀº, ÀÏ ÁÖÀÏ Áß ³· ½Ã°£Àº °øºÎ, Á÷Àå »ýÈ°, °¡Á¤»ýÈ° µî¿¡ ÇÒ¾ÖÇÏ°í 3ÀÏ ¹ãÀº ±³È¸¿¹¹è¿¡, 3ÀÏ ¹ãÀº º¹À½Àüµµ¿¡, 1ÀÏ ¹ãÀº °³ÀÎ ÀÏ¿¡ ÇÒ¾ÖÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â WLÀÇ Á¦¾ÈÀÓ. û³âµé¿¡°Ô º¹À½ÀüÆĸ¦ °Ý·ÁÇÏ´Â ÀÌ·¯ÇÑ ³»¿ëµéÀº Çå½ÅµÈ û³âµé¿¡ ´ëÇÑ '³×ºñ°ÔÀÌÅä' ³ª C.C.C µîÀÇ ¼±±³´ÜüÀÇ °¡¸£Ä§(±Ç¸é)°ú ÀüÇô ´Ù¸¦ °ÍÀÌ ¾øÀ½.

3. '½Ç¼ö¸¦ º¸¾ÒÀ» ¶§... À̸¦ °Å·Ð... ³¶ºñÇÒ ½Ã°£ ¾ø´Ù.'( WL â¼¼±â LS #88 1144-45)´Â ºñÆÇÀº ³²ÀÇ ½Ç¼ö¸¦ °Å·ÐÇÏÁö ¸»°í ±×ÀÇ ÁÁÀº Á¡¸¸ ÃëÇ϶ó´Â Áö±ØÈ÷ ´ç¿¬ÇÏ°í ¼º°æÀûÀÎ ±Ç¸é(¸¶18:21-22, ¿¦4:29-32, °ñ3:12-14)ÀÓ¿¡µµ ¿Ö°îÇؼ­ µ¶Àڵ鿡°Ô Àü´ÞÇÔ.

4. 'Lee´Â ±×ÀÇ °¡¸£Ä§ÀÌ... ÃßÁ¾µÇ±æ ±â´ëÇÑ´Ù.'(WL, The Vision of The Church p10)´Â ºñÆÇ¿¡ ´ëÇØ: Lee´Â º»¹®¿¡¼­ÀÇ ÀÚ½ÅÀÇ °¡¸£Ä§ÀÌ 1) Çϳª´ÔÀÇ °¥¸ÁÀÎ ±³È¸ 2) ±³È¸ÀÇ ½ÇÁö¼º 3) Áö¹æ¼º4) Áö¹æÀÔÀåÀÇ ´ÜÀ§¿¡ ´ëÇÑ '½ÇÇà°ú üÇè'¿¡ µû¸¥ °ÍÀÌÁö '´Ü¼øÇÑ ±³¸®ÀûÀÎ °¡¸£Ä§'ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó´Â °ÍÀ» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÓ¿¡µµ ÀúÀÚÀÇ Àǵµ¸¦ ¾û¶×ÇÏ°Ô ¿Ö°î½ÃÅ´.

5. '³ªÀÇ °¡¸£Ä§ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ÁÖ´ÔÀÇ °è½ÃÀÌ´Ù.'(Christ versus Religion p13) : ÀÌ°ÍÀº ¸¶9:14-15, ´ª5:33-35¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸íÀÓ. ÀÌ°ÍÀº ÀúÀÚÀÇ Àǵµ¸¦ ¹«½ÃÇÑ Ã¤ ¿Ö°î ºñÆÇÇÑ °Íó·³ 'LCÀÇ Àüü °³³äÀ̳ª ÁöÈÖ Ã¼°è¿¡ ´ëÇÑ °Í'ÀÌ °áÄÚ ¾Æ´Ï´Ù. º»¹®Àº '½Å¶ûÀ̽ŠÁÖ´Ô ÀÚ½ÅÀ» ±âµµ ¾È¿¡¼­ üÇèÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù'´Â ÀϹÝÀûÀÎ ¼º°æÇؼ®À» ¸»ÇÏ°í ÀÖÀ½.

V. Áö¹æ±³È¸ ±¸¼º¿øµé(Local Church Members)

1. Fuller ½ÅÇÐ ´ëÇÐÀÇ Dr. Maloney ÀÇ 'Áö¹æ±³È¸ ±¸¼º¿øµé¿¡ ´ëÇÑ ¿¬±¸'¸¦ Âü°í(God-Men ÀçÆÇ ½Ã Áõ¾ðÁý pp13-16, 29-33, LC¾È¿¡ 'unhealthy'ÇÑ »óÅ ¾øÀ½À» Áõ¾ðÇÏ°í ÀÖÀ½).

2. 'LC ¶°³ª·Á°í Çϸé Çϳª´Ô²²¼­ ³Ê¸¦ ¹úÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.(¼ÒÀ§ Divine Threat)'¶ó°í À§ÇùÇÑ´Ù´Â °ÅÁþºñ³­¿¡ ´ëÇØ : Dr. H. Newton MaloneyÀÇ ¿¬±¸ Á¶»ç ÈÄ Áõ¾ðÇÑ, ¹ýÁ¤ Áõ¾ðÁý PP 61-67('There was none'-±×·± »ç·Ê°¡ ÀüÇô ¾ø´Ù)À» Âü°í.

3. 'ȸº¹ ¾È¿¡ ÀÖÁö ¾ÊÀº... »ç¶÷Àº »ç´ÜÀÇ µµ±¸¶ó°í °¡¸£Ä§ ¹Þ´Â´Ù.'´Â °ÅÁþºñ³­¿¡ ´ëÇØ : Dr. J. Gordon MeltonÀÇ 'An Open Letter Concerning the Local Church, Witness Lee and The God-Men Controversy' ¹Ì±¹ Á¾±³¹®Á¦ ¿¬±¸¼Ò, 1985, pp. 11-13 '±³ÆÄ ±¸Á¶¿Í ¿¬ÇÕÇÏÁö´Â ¾ÊÀ¸³ª °Åµì³­ ±×µéÀ» ÇüÁ¦ ÀڸŷΠÀÎÁ¤ÇÏ°í °³ÀÎÀûÀÎ ±³ÅëÀ» ¸·´Â ¾î¶² Àå¾Öµµ ¾ø´Ù'´Â Áõ¾ðÀ» Âü°í.

4. '¸Ú ¸ð¸£°í ºüÁ® µé¾î°£...' µîÀÇ °ÅÁþ ºñ³­¿¡ ´ëÇØ : ÀüÀûÀ¸·Î °ÅÁþµÈ ºñÆÇÀÓÀ» Æø·Î½ÃŲ À§ ¸áÆ° ¹Ú»çÀÇ Áõ¾ð pp50-51¸¦ Âü°í.

5. Áø Æ÷µåÀÇ °£Áõ Áß '±×¸®½ºµµ'¿¡ ´ëÇÑ °ÍÀº ¾ø°í '±³È¸'¸¸ ¸»ÇÑ´Ù ´Â °ÅÁþ ºñ³­¿¡ ´ëÇØ : ±×°¡ 'WL & LC' ¶ó´Â Ã¥¿¡ ´ëÇÑ ¹Ý¹Ú¹®ÀÇ ¼­¹®¸¸À» Âü°íÇÑ °á°úÀ̸ç, ¿ÀÈ÷·Á µÞºÎºÐÀº ±×¸®½ºµµ¿¡ ´ëÇÑ Ç³¼ºÇÑ ´©¸²¿¡ ´ëÇÑ °£ÁõÀ¸·Î Ã游ÇÏ¿© ¿ÀÈ÷·Á ºñÆÇ°ú Á¤¹Ý´ëÀÓ.

VI. Áö¹æ±³È¸¿Í ¸¶À½(The Local Church and The Mind)

1.¼º°æÀ» ´ëÇÒ ¶§ '¸¶À½À» ´ÝÀ¸¶ó'°íÇÑ´Ù. ¼º°æÀ» ¼ÒȦÈ÷ ÇÑ´Ù. ´Â µîÀÇ °ÅÁþºñ³­¿¡ ´ëÇØ :

a) 'The Beliefs and Practices of the LC' P 8 ¿¡ ÀÇÇϸé, WL´Â ¿ÀÈ÷·Á ¼º°æ Àб⸦ ±Ç¸éÇÏ¸ç ½ÉÁö¾î 1³â¿¡ ¼º°æÀ» 1µ¶ÇÒ °ÍÀ» Á¦¾ÈÇÏ°í ÀÖÀ½.

b) '»ý¸íÀÇ Ã¼Çè' p 170(¿µ¾îÆÇ) ¿¡¼­´Â '¿ì¸®ÀÇ ¸¶À½ÀÌ ³Ð¾îÁö±â À§ÇÏ¿© '¿ìÁÖ(Universe)'¸¦ ¿¬±¸ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ´Ù°í±îÁö ±Ç¸éÇÔ.

c) We need to study the Bible (»ý¸íÀÇ Ã¼Çè p 174)

d) °°Àº Ã¥ 250ÂÊ¿¡¼­´Â, 'Çϳª´ÔÀº ÁöÇý·Î¿î ºÐÀ̽ùǷÎ, ±×ºÐÀÇ ¶æÀ» ÀÌÇØÇϱâ À§Çؼ­´Â Àΰ£ÀÇ ÁöÇý¿Í Áö´ÉÀÌ ¿ä±¸µÈ´Ù.'°í ÇßÀ½.

e) Life Message #43¿¡¼­´Â '¿ì¸®´Â ÀÌÇØÇÔÀ¸·Î »Ó ¾Æ´Ï¶ó ±âµµÇÔÀ¸·Î Àоî¾ß ÇÑ´Ù.'(p 375) # 48¿¡¼­´Â 'Àбâ À§ÇØ ´«À» »ç¿ëÇÏ°í ÀÌÇØÇϱâ À§ÇØ »ý°¢À» »ç¿ëÇØ¾ß ÇÑ´Ù.(p413)°í °¡¸£Ä§.

f) â¼¼±â ¶óÀÌÇÁ ½ºÅ¸µð #85 4ÆäÀÌÁö¿¡¼­, ÀþÀº ÇлýµéÀº ¹è¿ì´Â °ÍÀ» Áß´ÜÇÏÁö ¸»¶ó. °øºÎÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ´ëÇÐÀº ¹°·Ð ¹Ú»çÇÐÀ§¸¦ ¹Þµµ·Ï ±Ç¸é ÇÏ°í ÀÖÀ½(P 1103-05) ¸¶Åº¹À½ ¶óÀÌÇÁ ½ºÅ¸µð # 22, PP 277-280, #24 p 298, #63 P 740 µµ °°Àº ³»¿ëÀÓ.

g) 'ÀÌ »ç¿ª ¾È¿¡¼­ °¡¸£Ä¡´Â ¸ðµç °ÍÀº öÀúÇÏ°í ÁÖÀÇ ±í°Ô °í·ÁµÈ °ÍµéÀÌ´Ù... Nee ÇüÁ¦´ÔÀÇ Àεµ ¾Æ·¡ ¼º°æ»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ±³È¸¿ª»ç, Àü±â¹®, À¯¸íÇÑ ±âµ¶±³ ±³»çÀÇ Àú¼­µéÀ» ¿¬±¸ Á¶»çÇß´Ù'(WL, 'What a Heresy' p 31).

2. º»¹®¿¡¼­ ¿Ö°îÇϱâ À§ÇØ '¶¼¾î³½ Àοë'°ú 'À߸øµÈ Àû¿ë'¿¡ ´ëÇØ :

'¿¹¼ö²²¼­ ÇÔ²² °è½Ã´Â ÇÑ, ±ÔÀ²À̳ª ±³¸®³ª Çü½ÄÀÌ ÇÊ¿ä ¾ø½À´Ï´Ù.' : ÀÌ°ÍÀº '±×¸®½ºµµ³Ä Á¾±³³Ä' pp14-15 ¿¡¼­ '½Å¶û'À̽ŠÁÖ´Ô°ú ÇÔ²² ´©¸®´Â ÀÜÄ¡·Î¼­ÀÇ Áýȸ¸¦ ¼³¸íÇÑ °ÍÀÓ(¸¶22:1-10, 25:1-13, °è19:9). ±×·¯³ª ÀÌ·¯ÇÑ º»¹®À» ¾û¶×ÇÏ°Ôµµ '»ý°¢À» »ç¿ëÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø´Ù'´Â ÁÖÀåÀ» µÞ¹ÞħÇÏ´Â ±Û·Î ¿Ö°î½ÃÅ´.

3. º»¹®À» ¿Ö°îÇÏ¿© ÇÑ ¸é¸¸À» Á¦½ÃÇÔ¿¡ ´ëÇØ :

(¸»¾¸À» ±âµµ·Î ÀÐÀ» ¶§´Â) '¸»¾¸À» ÀÐ°í ±ú´Ý°í ¿¬±¸ÇÏ°í ¹è¿ì´Â °Í¿¡ ´ëÇؼ­ Àؾî¹ö¸®½Ê½Ã¿À.'(A Time with the Lord PP 10-11, Pray Reading the Word pp7-9)- ÀÌ°ÍÀº ±âµµ¸¦ 'ÀÛ¹®'Çϰųª ¾ïÁö·Î 'âÁ¶'ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø´Ù´Â ¶æÀ¸·Î ÇÑ ¸»ÀÓ. Lee´Â ´Ù¸¥ Ã¥¿¡¼­ »ý°¢À» »ç¿ëÇÏ°í ¿¬±¸ÇÒ Çʿ並 ÃæºÐÈ÷ ¸»ÇßÀ¸¸ç, ÀÌ ºÎºÐÀº ±âµµ·Î ¸»¾¸ Àб⿡ ´ëÇÑ ¼³¸íÀÏ »ÓÀÓ. '¸»¾¸À¸·Î ±âµµÇÏ´Â ½ÇÇà'¿¡ ´ëÇؼ­´Â ´Þ¶ó½º ½ÅÇб³ â¼³ÀÚÀÎ ±×¸®Çǽº Å丶½ºµµ 'Life Abiding and Abounding' p 15¿¡¼­ 'Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸Àº ±âµµÀÇ ¿¬·á(the fuel)ÀÌ´Ù...' ¶ó°í ¿ª¼³ÇÑ ¹Ù ÀÖÀ½. ¿©±â¼­ LeeÀÇ '... Àؾî¹ö¸®¶ó.'´Â Ç¥ÇöÀº ¸»¾¸ ¾ÈÀ¸·Î ¸ôµÎÇϵµ·Ï '°úÀå¹ý'(hyperbole)À» ±¸»çÇÑ °ÍÀÓ. WL°¡ ¸»¾¸À» ¿¬±¸ÇÏ´Â °ÍÀ» ºÎÀÎÇÑ´Ù´Â ºñÆÇÀº 21³â µ¿¾È ½Å±¸¾à ¼º°æ Àü±ÇÀ» ¿¬±¸ÇÑ °Í¸¸ º¸¾Æµµ ¸í¹éÇÑ °ÅÁþÀÓÀÌ µå·¯³².

4. ¼º°æ¿¡ ´ëÇÑ W. LÀÇ ÂüµÈ Àǵµ¸¦ ¿Ö°îÇÑ °Í¿¡ ´ëÇØ :

a) ¸¶6:7 'Áß¾ð ºÎ¾ð ÇÏÁö ¸»¶ó' : ÀÌ ¸»Àº ÇêµÈ ¸»À» µÇÇ®ÀÌÇÏÁö ¸»¶ó´Â °ÍÀÌÁö, ¼º°æ ¸»¾¸À» ¹Ýº¹ÇÏ¿© ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» ±ÝÁöÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ô(¸¶Åº¹À½ ȸº¹ ¿ª 6:7 ÁÖ¼®, ¸¶26:44 (ÁÖ´Ô), °íÈÄ12:8 (¹Ù¿ï), °è 19:1-6À» Âü°í).

b) µõÈÄ 2:15 '¸»¾¸À» ¿Ç°Ô ºÐº¯ÇÏ¿©' : '¼±¸íÇÑ ±×¸²'À» º¼ ¼ö ÀÖµµ·Ï 'Á¶°¢'ÀÎ ¸»¾¸ÀÇ ÇÕ´çÇÑ ÇÑ ÀÌÇØ ¾È¿¡ µé¾î°¡´Â °ÍÀÌ ÇÊ¿äÇÔ.

c) Çà 17:11' º£·Ú¾Æ »ç¶÷Àº... ³¯¸¶´Ù ¼º°æÀ» »ó°í Çϴ϶ó.' : º£·Ú¾Æ »ç¶÷Àº 'nobel mind'(VineÀÇ »çÀü)¿Í 'Æí°ßÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷µé'(F.F. Bruce)À̾ú´Ù - ¼º°æ Àд '¿©·¯ °¡Áö ¹æ½Ä'¿¡ ´ëÇÑ ¹«Áö·Î ÀÎÇÑ ºñÆÇÀÓ.

5. À̼º°ú °æÇè°úÀÇ °ü°è¿¡ ´ëÇØ :

'Áö¼ºÀº È¥ÀûÀÎ È°µ¿À̹ǷΠ¿µÀûÀÎ Áö½Ä°ú ¾Æ¹«·± °ü·ÃÀÌ ¾ø´Ù°í °¡¸£Ä£´Ù'´Â ºñÆÇ¿¡ ´ëÇØ :'Çϳª´ÔÀÇ °æ·û, pp 81-82,' ¿¡¼­ '»ý°¢À¸·Î ÀÌÇØÇÔÀÇ Çʿ伺' À» °­Á¶ÇÔ('»ý¸íÀÇ Ã¼Çè' pp 83-184 ¿¡¼­µµ µ¿ÀÏÇÑ °¡¸£Ä§), 'The Parts of Man' pp17-18 ¿¡¼­´Â '»ý°¢ÀÌ »õ·Î¿ÍÁüÀ¸·Î º¯È­ ¹ÞÀ½À» °¡¸£Ä§(Çϳª´ÔÀÇ °æ·û pp83-84 µµ µ¿ÀÏ), »ý¸íÀÇ ÀÎ½Ä p167, »ý¸íÀÇ Ã¼Çè pp143-144 ´Â º¯È­µÈ »ý°¢(È¥)ÀÇ ¿µÀûÀÎ ¹®Á¦¸¦ ÀÌÇØÇÔÀ» °¡¸£Ä§.

VII. ±³¸®(Doctrine)

1. »ïÀ§ÀÏü(The Trinity)

¿ª»çÀûÀ¸·Î ¸¶Æ¾ÀÌ ¸»ÇÑ µ¶Àç·ÐÀû ¾ç½Ä·Ð(monarchianistic modalism)À̶ó´Â ÀÌ´ÜÀº ¾ø¾úÀ½. ¿ª»çÀûÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁø ÀÌ´ÜÀº ¾ç½Ä·ÐÀûÀÎ µ¶Àç·Ð(modalistic monarchianism)ÀÌÀÓ. ¹úÄßÀÇ ±âµ¶±³¸® ¿ª»ç p 78 (1975)¸¦ Âü°í.

1) »ïÀ§ ÀÏü¿¡ ´ëÇÑ Á¤Åë ½Å¾ÓÀÇ ÁÖ¿ä ¿µ¿ª

a) Çϳª´ÔÀº À¯ÀÏÇÑ ÇÑ ºÐÀ̽É.(½Å6:4, »ç44:6, ¿ä17:3, µõÀü1:17, 2:5)

** ¼¼°¡Áö ÀÌ´Ü : (a) »ï½Å·Ð (ºÐ¸®µÈ ¼¼ Çϳª´Ô) (b) ¾Æ¸®¿ì½ºÁÖÀÇ (¿¹¼ö´Â ¾Æ¹öÁöº¸´Ù ¿­µîÇÏ´Ù) (c) Macedonianism (¼º·ÉÀº Çϳª´ÔÀÇ º»Ã¼ ¾Æ´Ï´Ù)**

b) ±¸º°µÇ´Â '¼Â'(â1:1, 1:26, »ç6:8, ¸¶28:19, °íÈÄ13:13; ¿ä17:5-6,24-25(¾Æ¹öÁö) ¿ä5:25-27(¾Æµé) ¿ä16:7, 13-15(¼º·É) - not 'seperately' but 'distinctly')

c) ¼Â ¸ðµÎ ¿µ¿øÈ÷ Çϳª´ÔÀ̽É(º¦Àü1:2»ó, È÷1:8, Çà5:3-4, »ç9:6, ¿ä17:5, È÷9:14) : 3¼¼±â »çº§¸®¿ì½ºÀÇ ¾çÅ·ÐÀº '¼ÂÀÇ ¿µ¿øÇÑ µ¿½Ã Á¸Àç'¸¦ ¹ÏÁö ¾ÊÀ½.

d) »ïÀ§ÀÏü ¾È¿¡¼­ÀÇ °ü°è : »óÈ£ ħÅõ ȤÀº »óÈ£³»ÁÖ(a mutual interpenetration or indwelling). ¿ä14:7-11, »ç9:6, °íÈÄ3:17 Jamieson, Fausset, and Brown's commentary(¿ä14:10) Augustine ÀÇ On the Trinity 6.10.12.À» Âü°í.

e) ±×ºÐÀÇ °æ·û¾È¿¡¼­ÀÇ »ïÀ§ÀÏü(»ç¶÷°úÀÇ °ü°è¿¡ À־ÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¸ñÀûÀ» ¼ºÃëÇϱâ À§ÇØ ±â´ÉÀûÀ¸·Î °úÁ¤À» °ÅÄ£ °ÍÀ» ¸»ÇÔ.) : »ç¶÷ÀÇ Ã¢Á¶(â1:26-27), ¼ºÀ°½Å°ú ±¸¼Ó ¿ä1:1-2,14, 7:37-39, 14-17Àå, 19;30, 20;22), ħ·Ê(¸¶28:19), ³»ÁÖÇϽÉ(·Ò8:9-11, °¥4:6), ±³Åë°ú ´©¸²(°íÈÄ13:13), ¼ºÈ­(º¦Àü1:2), »õ ¿¹·ç»ì·½(°è21:22-23, 22:1-5) - »ïÀ§ÀÇ µ¿½ÃÁ¸À縦 ÀÎÁ¤ÇÔÀ¸·Î ¾çÅ·Ð(»ïÀ§¾ç½Ä·Ð)°ú ´Ù¸§.

f) »ç¶÷ÀÇ Ã¼Çè ¾È¿¡¼­ÀÇ »ïÀ§ÀÏü (¼¼ À§°ÝÀÌ Çϳª·Î¼­ ¿ª»çÇϽÉ) : ¿ä14:17-18 (±× ¿µ=±×¸®½ºµµ), ¸¶10:20, ¸·13:11, ´ª21:15(¾Æ¹öÁö, ¼º·É, ±×¸®½ºµµ), °íÈÄ 3:17-18(±× ¿µ=ÁÖ´Ô), °¥4:6(¼¼ À§°Ý)

2) ´©°¡ ºñ³í¸®Àû »ïÀ§¾ç½Ä·ÐÀÚÀΰ¡? : ¿ª»çÀûÀ¸·Îµç ³í¸®ÀûÀ¸·Îµç, ¾Æ¹öÁö ¾Æµé ¼º·ÉÀÇ µ¿½ÃÁ¸À縦 ¹Ï´Â »ç¶÷À» ³í¸®(¶Ç´Â ºñ³í¸®)Àû »ïÀ§ ¾ç½Ä·ÐÀÚ¶ó°í ºñÆÇÇÏ´Â °ÍÀº ºÒ°¡´ÉÇÔ. ¿ª»çÀûÀ¸·Î ¾çÅ·ÐÀÚÀÇ ¹üÁÖ´Â ¼ººÎ°í³­¼³(Praxeas)ºÎÅÍ »çº§¸®¿ì½º±îÁö ´Ù¾çÇßÀ¸³ª, ¼¼ À§°ÝÀÇ µ¿½ÃÁ¸À縦 °¡¸£Ä¡´Â ÇüÅ´ ¾ø¾úÀ½.

3) »ïÀ§ÀÏüÀÇ µÎ¸é - º»ÁúÀû, °æ·ûÀûÀÎ ¸é : ¸¶Æ¾ÀÌ LeeÀÇ Ã¥À» ÀοëÇÑ ³»¿ëÀº ¸ðµÎ '°æ·ûÀû »ïÀ§ÀÏü' ¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ºÎºÐÀÓ. ¿ª»çÀûÀ¸·Î º»ÁúÀû »ïÀ§ÀÏü ¸éÀ» °ßÁöÇϸ鼭 °æ·ûÀûÀÎ »ïÀ§ÀÏü¸¦ ¸»ÇÑ °ÍÀº Á¤ÅëÀÌ¿ä ¼º°æÀûÀÓ. »ïÀ§ÀÏüÀÇ ÁÖÁ¦¸¦ °¡Áö°í ±ÛÀ» ¾´ »ç¶÷µéÀº '»ïÀ§ÀÏüÀÇ °æ·ûÀûÀÎ ¸é'ÀÌ ¼º°æÀÇ ÁÖ¿äÇÑ °­Á¶Á¡ ÀÓÀ» ÁöÀûÇÏ°í ÀÖÀ½. E.A. Litton 'Introdoction to Dogmatic Theology' pp 91-92, Franz Delitzsch, Old Testament History of Redemption, p 178, Dr. H. Martensen, Christian Domatics, 106 Philip Schaff, History of the Chritian Church, vol.3, pp.680-681¸¦ Âü°í.

4) WL´Â ´ÙÀ½ÀÇ ±Û¿¡¼­ ÀÚ½ÅÀ» '¾çÅ·ÐÀÚ' ¶ó°í ºñ³­ÇÏ´Â °Í¿¡ ´ëÇØ ´ÜÈ£ÇÏ°Ô ¹Ý¹ÚÇÏ´Â ÀÔÀåÀ» º¸ÀÌ°í ÀÖÀ½ : »ï½Å·Ð°ú ¾çÅ·ÐÀº µÎ ±Ø´ÜÀÇ ÀÌ´ÜÀ̸ç, ¿ì¸®´Â ±× ¾î´À ÂÊ ±Ø´Üµµ ¾Æ´Ñ °¡¿îµ¥ Áï '¼ø¼öÇÑ ¼º°æÀû °è½Ã' À§¿¡ ¼­ ÀÖ´Ù( WL, Young People's Training, #6, pp. 73-76).

5) '¸¶Æ¾ÀÌ WL¸¦ ºñ³­Å° À§ÇØ À߸ø ÀοëÇÑ ³»¿ëµé¿¡ ´ëÇÑ ¹Ý¹Ú :

a) '»ïÁß¼º... »ïÁßÀ§°Ý'(»ïÀÏÇϳª´Ô¿¡ °üÇÏ¿©, 11ÂÊ) : »ïÁßÀ§°Ý(Threefold Person)Àº '»ïÀÏ Çϳª´Ô'°ú µ¿ÀǾîÀÓ. ¸¶ 28:19¿¡¼­ ¼¼ À§°ÝÀ» ±¸º°ÇÏ¿© ¸»Çϳª ´Ü¼öÀÇ 'À̸§'À» ¸»ÇÔ. LeeÀÇ º»¹®Àº °áÄÚ ¾çÅ·ÐÀûÀÎ ¹æ¹ýÀ¸·Î ¸»ÇÏ°í ÀÖÁö ¾ÊÀ½.(10-11ÂÊÀ» ÇÔ²² ÂüÁ¶)

b) '...¾ÆµéÀº ¾Æ¹öÁö½Ã¸ç ¾ÆµéÀº ¶ÇÇÑ ¼º·ÉÀ̽ôÙ.'(À§ °°Àº Ã¥) : À§ Ã¥ÀÇ ¾Õ µÚ ¹®¸ÆÀ» ÇÔ²² ³õ°í º¼ ¶§(pp25-29), Lee´Â '½Å°Ý'ÀÇ Çൿ ¾È¿¡ Á¸ÀçÇÏ´Â 'Çϳª'ÀÇ ¿øÄ¢À» ¸»ÇÑ °ÍÀÌÁö ¾ÆµéÀÌ 'º»ÁúÀû'À¸·Î ¾Æ¹öÁö¶ó´Â ¶æÀÌ ¾Æ´Ô. ¿ª»çÀûÀ¸·Î ÀÌ·¯ÇÑ ÀÌ·ÐÀº 'the doctrine of appropriations'À̶ó°í ºÒ¸®¾úÀ¸¸ç '»óÈ£³»Àç ±³¸®'¿Í ÇÔ²² ½Å°Ý ¾ÈÀÇ »óÈ£°ü°è¸¦ ¼³¸íÇÏ´Â ¿ë¾îÀÓ. ÀÌ°ÍÀº ¹°·Ð ºÐ¸íÇÑ ¼º°æÀû ±âÃʸ¦ °¡Áö°í ÀÖÀ½(¿ä10:30, 38, 14:9-11, 17:21, 23, °íÀü12:4-6) Herman Bavinck, The Doctrine of God, translated and edited by william Handriksen, Grand Rapids, Mich.: Baker House, 1977, P317°ú William G.T. Shedd, Dogmatic Theology, vol.1, Classic Reprint Edition, Minneapolis, Minn. : Klock & Klock Christian Publishers, 1979 pp 304-305¸¦ ÂüÁ¶.

¿ä14:7-11, °íÈÄ3:17, »ç9:6¸¦ ´Ù·é '»ïÀÏÇϳª´Ô¿¡ °üÇÏ¿©' (17-23 pp)¸¦ ¿Ç°Ô ÀÌÇØÇϱâ À§ÇÏ¿© ½Å°Ý ¾È¿¡ Á¸ÀçÇÏ´Â »óÈ£°ü°è¿¡ °üÇØ ´ÙÀ½°ú °°Àº Ãß°¡ ¼³¸íÀÌ ÇÊ¿äÇÔ. ¼¼°¡Áö ÇüÅ·Π'Çϳª'¸¦ ¼³¸íÇ쵂 ±×°ÍÀÌ ¼Â°£ÀÇ ±¸º°À» ¹«È¿È­ÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ô. ¶ÇÇÑ ¿©±â¼­ ±¸º°(distinction)À̶õ, Çϳª ¾È¿¡¼­(within), Çϳª¿¡ ¼ÓÇÑ(of) ±¸º°ÀÌÁö Çϳª¸¦ Æı«ÇÏ´Â ±×°ÍÀÌ ¾Æ´Ô.( R.C. Moberly Atonement and Personality, p. 155)

(a) The Interpenetration Scriptures : ¼¼ À§°Ý ¼­·Î °£ÀÇ »óÈ£ ħÅõ ȤÀº »óÈ£³»Àç »óÅ·μ­ 'ÇϳªÀÇ ³»Àû °ü°è'¸¦ °è½ÃÇÔ. ¿ä14:10ÀÇ '³»°¡ ¾Æ¹öÁö ¾È¿¡, ¾Æ¹öÁö´Â ³» ¾È¿¡...' ´Â ÀÌ°ÍÀ» °¡¸®Å²´Ù.

(b) The Identification Scriptures : »ïÀÏ Çϳª´ÔÀÇ ¿ÜÀû Ç¥Çö¿¡ À־ÀÇ Çϳª¸¦ º¸¿©ÁÜ. »ç9:6, ¿ä14:9-10, 10:28-30, 38 °íÈÄ3:17Àý (i) ¾Æ¹öÁö¿Í ÇÔ²² ÇÑ ¾Æµé : '³ª¸¦ º» ÀÚ´Â(seen) ¾Æ¹öÁö¸¦ º¸¾Ò°Å´Ã(seen)..' F.L. GodetÀÇ ¿äÇѺ¹À½ ÁÖ¼® p274¸¦ º¸½Ã¿À(a union by which they live the one in the other...). (ii)±× ¿µ°ú ÇÔ²² ÇÑ ÁÖ´Ô : °íÈÄ3:17, ¿ä14:16-18, 16:13-15 ¹Ù¿ïÀº ÇÑ Çϳª´ÔÀ¸·Î¼­ ¼­·Î ¾È¿¡ ºÐ¸®µÉ ¼ö ¾øÀ» ¸¸Å­ »óȣħÅõ(inseparaly interpenetrate)µÇ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ÁÖ´ÔÀ» ±× ¿µ°ú µ¿ÀϽÃÇßÀ½. ¾î°Å½ºÆ¾µµ °°Àº ÁÖÀåÇÔ(Augustine, Migne's Patrologia Latina, vol 1. 42, p. 941). ¿ä16:13-15¿¡¼­ ¼º·ÉÀÇ ¸»¾¸Àº 'not... from himself...' 'he shall take of(out of) mine...' 'what things he shall hear...' µîÀ» º¼¶§ ¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé·Î ºÎÅÍ µéÀº °ÍÀÌ¸ç ºÐ¸®µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê°í '½Å°ÝÀÇ Á¸Àç ¾È¿¡¼­'(¸»Æ¾ ·çÅÍ, Luther's Works, vol 24 p364), 'ºÐ¸®µÈ ÁÖü°¡ ¾Æ´Ï°í ³»ÀûÀÎ ¹ÞÀ½(internal receiving)'À» ÅëÇØ 'µè´Â' °ÍÀÓ.(H. A. W. Meyer, Critical and Exegetical Handbook to the Gospel of John, vol.3. p. 450)

(c) The Interchangeable Scriptures : »ç¶÷ÀÇ Ã¼Çè°ú °ü·ÃµÈ »ïÀÏ Çϳª´ÔÀÇ ±â´É ¶Ç´Â ¿ª»çÀÇ Çϳª¸¦ °è½ÃÇÔ. ¸¶10:20(¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µ), ¸·13:11(¼º·É), ´ª21:15(³ª(±×¸®½ºµµ)°¡ µ¿ÀÏÇÑ ³»¿ë¿¡¼­ »óÈ£ ±³È¯ °¡´ÉÇÏ°Ô »ç¿ëµÊ. ¶ÇÇÑ ¿ä14:17-18¿¡¼­ '±× ¿µ' °ú '³»°¡(±×¸®½ºµµ)'°¡ °°Àº ¿ø¸®·Î »ç¿ëµÊ.

À§ ³»¿ëÀ» Á¾ÇÕÇØ º¼ ¶§, '¾ÆµéÀÌ ¾Æ¹öÁö, ¾ÆµéÀº ±× ¿µ' À̶ó´Â ¼º°æ¿¡ ÀÔ°¢ÇÑ ÁÖÀåÀº '¼¼ À§°Ý »çÀÌ¿¡ Á¸ÀçÇÏ´Â ±¸º°'°ú ÇÔ²² ¸»ÇÏ¿©ÁüÀ¸·Î 'öȸµÉ ¼ö ¾ø´Â' Áö±ØÈ÷ ¼º°æÀûÀÎ ¼³¸íÀÓ.

2 . ±×¸®½ºµµ(Christ)

'¸»¾¸ÀÌ ¼ºÀ°½Å ÇϼÌÀ» ¶§, Çϳª´Ô°ú »ç¶÷ÀÇ È¥ÇÕüÀÎ »õ·Î¿î º»ÁúÀ» Áö´Ï°Ô µÇ¾ú´Ù°í °¡¸£Ä£´Ù' ('Çϳª´ÔÀÇ °æ·û', 10-12 ÂÊ, 'ºÎÈ°ÀÇ Çϳª´Ô', 4-5ÂÊ)´Â ºñ³­¿¡ ´ëÇÏ¿© : Lee´Â 'combine'(½Å¼º, ÀμºÀÌ ¾Æµé ¾È¿¡¼­ combine µÇ¾ú´Ù. 'Çϳª´ÔÀÇ °æ·û' 11ÂÊ) ¶Ç´Â 'blended'(»ç¶÷°ú Çϳª´ÔÀÌ Çϳª·Î blended µÇ¾ú´Ù. 'ºÎÈ°ÀÇ Çϳª´Ô' 4ÂÊ) ¶Ç´Â 'mingle' À̶ó´Â ¸»À» »ç¿ëÇϳª, 'a new nature' ¶Ç´Â 'a strange mixture of the two'¸¦ »êÃâÇÏ´Â Àǹ̰¡ ¾Æ´Ô. ¿ì¸®´Â ¼º°æ¿¡ µû¶ó ±×¸®½ºµµ°¡ ¼º°æÀÇ Áß½É(´ª24:27, 44-45)ÀÌ°í Ãø·®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â dz¼ºÀ̽øç (¿¦3:8), ½Å°ÝÀÇ ¸ðµç Ã游ÀÌ À°Ã¼·Î °ÅÇϽŠºÐ(°ñ2:9)ÀÌ½Ç »Ó ¾Æ´Ï¶ó ÀÎÀÚ(¸¶ 16:13)À̽É.

1) ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ´Â ¿ÏÀüÇÑ Çϳª´ÔÀ̽É. : ½Ã102:24-27¿¡¼­ 'O my God...'À̶ó°í ÇÑ µ¿ÀÏÇÑ ³»¿ëÀ» È÷1:8-12¿¡¼­, ¶ÇÇÑ ÀÌ»ç¾ß7:14¸¦ ¸¶1:20-23¿¡¼­ ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô Àû¿ëÇÏ°í ÀÖÀ½. »ç9:6(Mighty God), ¿ä1:1-2(The Word was God) 'Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé'À̶ó´Â Àǹ̴ Çϳª´Ô°ú µ¿µîµÊÀÌ¸ç ½Å°Ý(Deity) ÀÚüÀÓÀ» ÀǹÌÇÔ.(¿ä5:17-19, 25, ºô2:6, ´ª1:32,35, ¸¶3:17, 17:5, ¿ä1:49, ¸¶27:54, ¸¶14:33, ¿ä20:28, ·Ò9:5, ºô2:5-6, °ñ2:2, 2:9, µõÀü3:16, ¿äÀÏ5:20, °è22:1)

2) ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ´Â ¿ÏÀüÇÑ »ç¶÷À̽É. : â3:15, °¥4:4, È÷2:14(¿©ÀÚÀÇ ÈļÕ), ½Å18:15, Çà3:22-23,(¼±ÁöÀÚ), »ç11:1(ÀÌ»õÀÇ ÁÙ±â), ÀÌ»ç¾ß 53Àå, ´Ü7;13-14, ½»13:7, ¸¶26:31(»ç¶÷), ¸¶8:20, 9:6, 10:23 12:8, ¸·8:31, 38, 9:9, 14:62, ´ª17:22, 24, 19:10, 22:22, ¿ä1:51, 3:13, 6:62, 12:23, 13:31(ÀÎÀÚ) ¸¶1:1, 1:16(¾Æºê¶óÇÔ, ´ÙÀ­ÀÇ ¾¾), ´ª1:30-31(À×ÅÂ), ´ª2:21-24(¾ÆÀÌ), ´ª2:40-52(¼ºÀå), ¸¶13:55(¸ñ¼öÀÇ ¾Æµé), ¸·6:3(¸ñ¼ö), ´ª24:36-43(»ì°ú »ÀÀÖ´Â ºÐ), Çà7:55-56(Çϴÿ¡ °è½Å ÀÎÀÚ), °íÀü15:45-47(µÑ°»ç¶÷), ·Ò5:15, µõÀü2:5(Áߺ¸À̽Š»ç¶÷)

** µµ¼¼Æ¼Áò(½ÇÁ¦ÀÇ »ì°ú ÇǸ¦ °¡Áø °ÍÀÌ ¾Æ´Ô 'to seem to be') ¾ÆÆ÷·Î³×¸®¾Æ´ÏÁò(¿¹¼öÀÇ ¿µÀº 'the human spirit' ¾Æ´Ï°í 'the Divine Nature or Logos'·Î ´ëÄ¡µÊ) ÀÌ´Ü**

3) ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ´Â µÎ º»¼ºÀ» °¡Áø ÇÑ À§°ÝÀÓ.(One Person with Two Nature) : God-men À̶ó´Â ¸»Àº Ãʴ뱳ȸ ±³ºÎ Origen(185-254)ÀÌ ¸¸µç ¿ë¾îÀÓ.(De Principiis, bk. 2, chap. 6, sec. 3) µÎ º»¼ºÀÌ '¾î¶»°Ô' ÇÑ À§°Ý ¾È¿¡ Àִ°¡¸¦ ¼³¸íÇØ ÁÖ´Â ÀüÅëÀûÀÎ ½ÅÇÐ ¿ë¾î´Â 5¼¼±â¿¡ ¾Ë·º»êµå¸®¾ÆÀÇ ½Ã¸±(Cyril of Alexandria)ÀÌ ¸¸µç 'Hypostatic Union'ÀÓ. ±×·¯³ª ·¹À§±â 2:1-16¿¡¼­ ¼º°æÀº '¼ÒÁ¦'¸¦ ¼³¸íÇϸ鼭 'mingle'À̶ó´Â ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇÔ.(fine flour mingle with oil) ¿¹Ç¥¿¡ À־, '°í¿î ¹Ð°¡·ç·Î ¸¸µç ´©·è ¾ø´Â ¶±'Àº '¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ °ö°í ÁË ¾ø´Â Àμº'À» ¶æÇϸç(°íÀü5:7-8, È÷4:15), '±â¸§'Àº '±× ¿µ'À» »ó¡ÇÔ.(·Ò1:3-4) ÀÌ mingleÀº °¢ º»¼ºÀÇ ±¸º°µÇ´Â ¼ººÐÀ» Æı«ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, Àΰ£ÀÇ º»¼ºÀÌ ½Å¼º ¾ÈÀ¸·Î Èí¼öµÇÁöµµ ¾ÊÀ¸¸ç, µÎ º»¼ºÀÇ ´Ü¼øÇÑ associationµµ ¾Æ´Ô. ·¹À§±â 2:4ÀÇ ±×¸²Àº ±×ºÐÀÇ ÇÑ ÀÎ°Ý ¾È¿¡¼­ ºÐ¸®µÉ ¼ö ¾øµµ·Ï ÀÖÀ¸¸é¼­µµ ±¸º°µÇ´Â ±¸¼º ¼ººÐÀ» º¸Á¸ÇÏ´Â °ü°è¸¦ Àß º¸¿©ÁÜ.

** ³×½ºÅ丮¾Æ´ÏÁò(5¼¼±â) : God-menÀÌ ¾Æ´Ï°í 'God and man' (ºÐ¸®µÈ µÎ ÀΰÝ) À̶ó°í ÇÏ¿© µÎ º»¼º°£ÀÇ À¯±âÀûÀÎ ¿¬ÇÕÀ» ºÎÀÎÇÔ.(431³â ¿¡º£¼Ò °øȸÀÇ¿¡¼­ Á¤Á˵Ê), À¯Æ¼Å°¾È (Eutychian) : 'mingle'À̶ó´Â ´Ü¾î¸¦ À߸ø »ç¿ëÇÏ¿© '±×¸®½ºµµÀÇ ½Å¼º, ÀμºÀÇ ±¸º°µÇ¸ç µ¿½Ã Á¸ÀçÇÔÀ» ºÎÀÎÇÏ°í, µÎ º»¼ºÀÌ Çϳª·Î µÇ¾î(merged into one) Á¦3ÀÇ º»¼ºÀ» »êÃâÇß´Ù°í °¡¸£Ä§. Monophysitism°ú ÇÔ²² 451³â Ä®¼¼µ· ȸÀÇ¿¡¼­ Á¤ÁË µÊ.

¸¸ÀÏ ¿¡ºñ¿ÂÆijª ¾Æ¸®¾ÈÁÖÀÇÀÚÀÇ ÁÖÀåó·³ ±×¸®½ºµµ°¡ '¿ÏÀüÇÑ Çϳª´Ô'ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó¸é, Çϳª´ÔÀº °ÅÁþ¸»ÀåÀÌÀÌ°í(¿äÀÏ5:10) »ïÀ§ÀÏüÀÇ Áø¸®´Â ¹«³ÊÁü.(¸¶28:19), ¶ÇÇÑ µµ¼¼Æ¼½ºÆ®³ª ¾ÆÆú·Î³×¸®¾È °°ÀÌ '¿ÏÀüÇÑ »ç¶÷'ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó¸é, »ç¶÷Àº ¼Ò¸ÁÀÌ ¾ø°í, ÂüµÈ ¼ºÀ°½Å(¿ä1:1,14), ±¸¼Ó(È÷9:12, Çà20:28), ±¸¿ø(È÷4:14-16, 7:25)ÀÌ ¾øÀ½. ¶ÇÇÑ ³×½ºÅ丮¾È°ú À¯Æ¼Å°¾È °°ÀÌ ±×¸®½ºµµ°¡ 'Çϳª´Ôµµ »ç¶÷µµ ¾Æ´Ñ ºÐ' À̽öó¸é, »ç¶÷À» ±×ºÐÀÇ Çü»ó°ú ¸ð¾ç´ë·Î Çü»óÀ» º»¹Þ°Ô ÇÏ°í ±³È¸¸¦ °ÇÃàÇϽ÷Á´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸ñÀûÀº ¼ºÃëµÉ ¼ö ¾øÀ½.(·Ò8:3-4, 29, µõÀü2:5, ¸¶16:13,16,18)

3. Àΰ£(Mankind)

'À°½ÅÀº ±× ÀÚü°¡ ¾ÇÇÑ °ÍÀ̶ó°í °¡¸£Ä£´Ù... °¡ÇöÀû ¿µÁöÁÖÀǿ͵µ ¿¬°üÀÌ ÀÖ´Ù.'' ¾î´À °÷¿¡¼­µµ À°À» Á¤ÀÇÇØ ÁÖÁö ¾Ê°í ÀÖ´Ù.' ¶ó´Â ºñ³­¿¡ ´ëÇØ :

1) ÀοëÇÑ '...¸öÀº À°ÀÌ µÇ¾ú´Ù. (Çϳª´ÔÀÇ °æ·û, P108)' ´Â °ÍÀº '³» À°Ã¼¿¡ ¼±ÇÑ °ÍÀÌ ¾ø´Ù¶ó´Â ·Î¸¶¼­ 7Àå 18Àý¿¡ ±Ù°ÅÇÑ °ÍÀÓ.

2) ¾î´À °÷¿¡¼­µµ À°À» Á¤ÀÇÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù´Â ¸»Àº °ÅÁþÀÓ. W.L´Â ±×ÀÇ Àú¼­ÀÎ '»ý¸íÀÇ Ã¼Çè' pp196-198¿¡¼­ 'À°'(the flesh)À» ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¼¼ °¡Áö·Î Á¤ÀÇÇÏ°í Àֱ⠶§¹®ÀÓ - a) The corruptied body(´õ·´ÇôÁø ¸ö) - ·Ò7:18, 20-21, 23, °¥5:19-21, b) The whole fallen man(Ÿ¶ôÇÑ »ç¶÷ ÀÚü) - ·Ò3:20, °¥2:16, â6:3, 12, c) The good aspect of man - ºô 3:3-6

4. ÁË(Sin)

'Á˸¦ »ç´ÜÀÇ È­½ÅÀ̶ó°í Çϸç, ÀÌ ±³¸®´Â »ç´Ü¿¡°Ô¼­ ÀΰݼºÀ» ÃëÇÏ¿© ³»°í ±×¸¦ 'ÇϳªÀÇ ¼¼·Â'À¸·Î µÐ°©½ÃŲ °ÍÀÌ´Ù.' ¶ó´Â ºñ³­¿¡ ´ëÇØ :

1) »ó¡ÀûÀ¸·Î º¼ ¶§, '»ý¸í³ª¹«'´Â »ý¸íÀÇ ±Ù¿øÀ¸·Î¼­, ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ °è½Å Çϳª´Ô ÀÚ½ÅÀÌ°í, '¼±¾Ç Áö½ÄÀÇ ³ª¹«'´Â »ç¸ÁÀÇ ±Ù¿ø(È÷2:14)ÀÎ »ç´ÜÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù´Â Çؼ®Àº À¯¸íÇÑ ¼º°æ ÁÖ¼®°¡µéÀÎ Jamieson, Faussett, and Brown; Keil and Delitzsch; Patrick Fairbairn µî°ú ÀÏÄ¡ÇÔ. '¼±¾Ç°ú´Â ±× ÀÚü ¾È¿¡ »ç¸ÁÀÇ ´É·ÂÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù.' (Patrick Fairbairn, The Typology of Scripture vol.1, Zondervan Publishing House, n.d, p 209) '»ç¶÷ÀÇ Å¸¶ôÇÑ º»¼º'¿¡ °üÇÑ ÃÖ°íÀÇ Çؼ³Àº ·Î¸¶¼­ 5, 7Àå¿¡¼­ º¼ ¼ö ÀÖÀ½. ÁË(Sin)°¡ ¼¼»ó¿¡ 'µé¾î ¿Ô°í'(·Ò5:12), 'ÁÖÀÎ'ÀÌ µÇ°í(6:6-7, 16,20), ¿Õ ³ë¸©ÇÏ°í(6:12), »éÀ» ÁöºÒÇÏ´Â °í¿ëÁÖÀ̸ç(6:23), '»ì¾Æ³ª¸ç'(7:9), ¹ì°°ÀÌ ¼ÓÀÓ(7:11, °íÈÄ11:3) Ưº°È÷ ·Ò7:15-20¿¡¼­´Â ÁËÀÇ ÂüµÈ º»¼ºÀÌ ÃÖ°í·Î °è½ÃµÊ. ÀÌ·¯ÇÑ ÁË°¡ ±×(¹Ù¿ï)ÀÇ ¸öÀÇ Áöü ¾È¿¡ °ÅÇÔ.(7:23-24)

'À°Ã¼ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ÁË¿Í »ç¶÷ÀÇ º»¼º'¿¡ °üÇÏ¿© E.W. HenstenbergÀÇ ¿äÇѺ¹À½ ÁÖ¼®(À°À¸·Î ³­ °ÍÀº À°ÀÌ¿ä) 1980. pp167-168À» ÂüÁ¶. ¿äÀÏ3:8a´Â 'He that commit sin is of (out of) the devil' ¿ä8:44´Â 'Ye are of your father the devil'¶ó°í Çϸç, ·Ò8:12-13Àº 'the flesh'¿Í 'the body'¸¦ °°Àº ¶æÀ¸·Î ¸»ÇÏ°í ÀÖÀ½. ¶ÇÇÑ ¼º°æÀº ÁË(Sin)°¡ »ç¶÷ ¾ÈÀ¸·Î µé¾î ¿ÔÀ» ¶§(·Ò5:12), »ç¶÷ÀÌ À°Ã¼°¡ µÇ¾î ÁË¿¡°Ô ÆÈ·È´Ù°í ÇÔ.(·Ò7:14) ÀÌ°ÍÀº »ç´ÜÀÇ ¾ÇÇÑ º»¼ºÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¸ö ¾ÈÀ¸·Î µé¾î¿Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÔ.(William Sanday and Arthur C. Headlam, A Critical and Exegetical Commentary on the Epistle to the Romans, [ICC], 5thed., Edinburgh : T &T Clark, 1958, pp. 145-146À» ÂüÁ¶)

'ÁËÀÇ ¸ö'(·Ò6:6) '»ç¸ÁÀÇ ¸ö'(·Ò7:24) 'ÁËÀÇ ¹ýÀÌ Áöü ¼Ó¿¡ ÀÖ´Ù'(·Ò7:23)´Â ¸»¾¸Àº ´ÙÀ½ »ç½ÇÀ» °¡¸®Å´. a) âÁ¶½Ã º¸±â¿¡ ÁÁ¾Ò´ø ¸ö(body, â1:31)Àº Ÿ¶ôµÇ¾úÀ½. b) ±×°ÍÀº Çϳª´ÔÀÌ ¹Ï´Â À̵鿡°Ô ÁÖ½Ç ½âÁö ¾ÊÀ» ºÎÈ°ÇÑ ¸ö°ú´Â ´Ù¸§(°íÀü15:38, 53-54). Áï Ÿ¶ôÀÌÈÄ ºÎÈ° Àü±îÁö 'À°Ã¼'ÀÎ ¸öÀº ÁË ¾Æ·¡ ÆÈ·ÈÀ¸³ª(sold, ¿Ï·á ¼öµ¿ÅÂ, ·Ò7:14), ±¸¼ÓÇÏ´Â ÇÇ¿Í ³»ÁÖ ÇÏ´Â ¼º·É¿¡ ÀÇÇØ (°íÀü6:19-20) ±×¸®½ºµµÀÇ Áöü·Î¼­(°íÀü6:15) Çϳª´Ô²² µå·ÁÁú ¼ö ÀÖÀ½(·Ò6:19).

2) 'Àΰ£ÀÇ ¿øÁË´Â À±¸®³ª ¼±ÇàÀÇ ¹®Á¦ ¾Æ´Ï°í... »ç´Ü°ú ¿µÇÕÇÏ´À³Ä¸¦ ÅÃÇÏ´Â ¹®Á¦¶ó°í ÇÑ´Ù.'´Â ºñ³­¿¡ ´ëÇÏ¿© : ÁË´Â ºÒ¼øÁ¾ÀÇ ¹®Á¦(À±¸® ?)(·Ò 5:19)ÀÏ»Ó ¾Æ´Ï¶ó, 'ÁË'°¡ ¼¼»ó(»ç¶÷) ¾È¿¡ 'µé¾î¿À´Â' ¹®Á¦À̱⵵ ÇÔ.(·Ò5:12) ÂüÀ¸·Î ÀÌ°ÍÀÌ »ç¸ÁÀ» °¡Á® ¿ÔÀ½.

3) '»ç´ÜÀÇ ÀΰݼºÀ» ¶¼¾î³»°í ÇϳªÀÇ ¼¼·ÂÀ¸·Î µÐ°©½ÃÄ×´Ù.' ¶ó´Â ºñ³­¿¡ ´ëÇÏ¿© : ±×·¸Áö ¾ÊÀ½. ¼º°æÀº »çźÀÌ '°øÁß ±Ç¼¼ ÀâÀº ÀÚ'(»ç¶÷ ¹ÛÀÇ °´°üÀûÀÎ ÀΰÝ)ÀÌ¸ç µ¿½Ã¿¡ ºÒ¼øÁ¾ÀÇ ¾Æµéµé °¡¿îµ¥ ¿ª»ç ÇÏ´Â '¿µ'(Ÿ¶ôÇÑ »ç¶÷ ¾È¿¡¼­ ¿ª»ç ÇÏ´Â ¾ÇÇÑ ¿µµé°ú »çź ÀÚ½ÅÀÌ ÇÔ²² composed µÈ ÁÖ°üÀûÀÎ ÃÑü)ÀÓÀ» ¸»ÇÔ.(¿¦2:2) (Hermann Olshausen, Biblical Commentary on the New Testament ,vol.5, New York : Sheldon, Blakeman &Co., 1858 p 58)

H.A.W. Meyerµµ ±×ÀÇ ¿¦2:2ÀÇ ÁÖ¼®¿¡¼­ 'Ÿ¶ôÇÑ »ç¶÷Àº ±× ¾È¿¡ »çź ÀÚ½ÅÀ» °¡Áö°í ÀÖÀ½'À» ¸»ÇÏ°í ÀÖÀ½.(±×ÀÇ '¿¡º£¼Ò¼­ ÁÖÇØ ÇÚµåºÏ', New York : Funk and Wagnalls Pub., 1884, pp. 361-362¸¦ º¸½Ã¿À) ¿äÇÑ Àϼ­´Â Ÿ¶ôÇÑ »ç¶÷À» '¸¶±ÍÀÇ ÀÚ³à' ¶ó°í ÇÏ°í(3:10), ¿äÇÑ º¹À½ 8:44Àº '³ÊÈñ ¾Æºñ' ¸¶±Í¶ó°í ÇÔ. ¸¶±ÍÀÇ Àڳడ µÇ±â À§Çؼ­´Â ¸¶±ÍÀÇ 'sin life'¿Í 'serpentine nature of Satan'À» °¡Á®¾ß ÇÔ. ±×·¯³ª ±×´Â µ¿½Ã¿¡ '°øÁßÀÇ ±Ç¼¼ ÀâÀº ÀÚÀÇ ÀÓ±Ý'ÀÇ ÁöÀ§¸¦ °¡Áö°í ÀÖÀ½. ¿ì¸®´Â ÀÌ µÑÀ» ´Ù ¹ÏÀ½.

5.±¸¿ø(Salvation) pp 243-247»ó´Ü, p242 (¹ÏÀ½¾ø´Â ±¸¿ø)´Â Mindbenders¸¦ Ç¥ÀýÇÑ °ÍÀÓ.

'ÁË¿Í »ç´ÜÀ» µ¿ÀϽÃÇϹǷΠ¼º°æÀûÀÎ ½ÊÀÚ°¡ÀÇ °¡Ä¡¸¦ ÀúÇϽÃÄ×´Ù... Çϳª´ÔÀº ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ Àΰ£°ú ¿¬ÇÕµÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×¸®°í ½ÊÀÚ°¡»ó¿¡¼­ Á×À½¿¡ óÇØÁø °ÍÀº »çźÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´Ù.' ¶ó´Â ºñ³­(ÁÖÀå)¿¡ ´ëÇÏ¿© :

1). ¸¶Æ¾(Á¤µ¿¼·)ÀÌ ÀοëÇÑ 'Çϳª´ÔÀÇ °æ·û, 109-112'´Â ¿¦2:2, ·Ò8:3, È÷2:14, °¥5:24, º¦Àü1:3, ¿¦2:5-6ÀÌ ¸»ÇÏ´Â ¾ö¿¬ÇÑ ¼º°æÀûÀÎ »ç½ÇÀ» Çؼ®ÇÑ °ÍÀÓ.

2). »ç´ÜÀÌ ½ÊÀÚ°¡¿¡¼­ Á×À½¿¡ ³Ö¾îÁ³´Ù´Â °ÍÀ» ºÎÀÎÇÏ´Â °ÍÀº ¼º°æÀÇ »ç½ÇÀ» ºÎÀÎÇÏ´Â °ÍÀÓ. ¿äÇѺ¹À½ 3Àå 14Àý¿¡¼­ '¸ð¼¼°¡ ¹ìÀ» µç °Í°°ÀÌ ÀÎÀÚµµ µé·Á¾ß ÇÑ´Ù.'°í Çϼ̰í, °íÈÄ5:21Àº ±×¸®½ºµµ°¡ ½ÊÀÚ°¡ À§¿¡¼­ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ÁË(SIN)°¡ µÇ¼Ì´Ù°í Çϸç, ¿ä3:14°ú ·Ò8:3À» ÇÔ²² ³õ°í º¸¸é, ±×¸®½ºµµ´Â '¹ìÀÇ ¸ð¾ç = ÁË ÀÖ´Â À°½ÅÀÇ ¸ð¾ç'À¸·Î Á×À¸½Å °ÍÀÓ. ÀÌ°ÍÀº ¿ä3:14¿¡ ´ëÇÑ ¸»Æ¾ ·çÅÍÀÇ ÁÖ¼®°ú ÀÏÄ¡ÇÔ.(¿äÇѺ¹À½¿¡ °üÇÑ ¼³±³, 1-4Àå, vol 22 of Luther's Work 1957, pp 338-345) ÃÊ´ë ±³ºÎÁß ÇϳªÀÎ Dr. B.F. Westcott, The Gospel Accorting to St. John, m.B. Eerdmans Publishing Co., 1973, p 64 °ú Rudolf Stier, The Words of the Lord Jesus, vol 4, translated by William B. Pope, Edinburge : T. Clark, 1856, pp 444-449µµ °°Àº ³»¿ëÀÓ. ¿ä3:14¿Í ·Ò8:3Àº ¹ìÀÇ ÇüÅ ¾È¿¡¼­ Á×À¸½Å ±×¸®½ºµµÀÇ ÀÎ°Ý ¾È¿¡¼­ ½ÊÀÚ°¡ À§¿¡¼­ ³¡³µÀ½(terminated). ¶ÇÇÑ È÷2:14Àº ±×¸®½ºµµÀÇ Á×À½ÀÌ ¸¶±Í¸¦ ¸êÇϱâ À§ÇÑ °ÍÀÓÀ» ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÏ°í ÀÖÀ½. ÀÌ¿¡ ´ëÇØ Henry Alford´Â ±×ÀÇ 'The New Testament for English Readers, vol 4, Baker Book House, 1983, p 1465¿¡¼­ LeeÀÇ Çؼ®À» È®ÁõÇØ ÁÜ.

3). ·Ò5:9-10, Çà20:28, È÷9:14, 10:10À» ÀοëÇÏ¿© ±×¸®½ºµµ°¡ ¿ì¸®¸¦ ÀÇ·Ó´Ù ÇÏ°í, È­ÇØÄÉ ÇÏ°í, °Å·èÄÉ Çϱâ À§ÇÏ¿© Á×À¸¼ÌÀ½À» ÁÖÀåÇÔ. ¸¶Æ¾(Á¤µ¿¼·)Àº 'ÁË¿Í »çź°úÀÇ °ü°è¿¡ À־ÀÇ ±×¸®½ºµµÀÇ Á×À½ÀÇ Á߿伺'À» ¸»ÇÏ´Â ºÎºÐÀ» °¡Áö°í ´Ù¸¥ Ç׸ñÀ¸·Î ºñÆÇÇÏ°í ÀÖÀ½. ±×´Â ¶ÇÇÑ ¼º°æÀÇ »ç½ÇÀ» ºÎÀÎÇÏ´Â ¿À·ùµµ ¹üÇÏ°í ÀÖÀ½.

6. Àΰ£ÀÇ º»¼º(The Natures of Man)

ºñ³­ ³»¿ëÀº a) »ç¶÷ÀÇ Çϳª´Ô°úÀÇ ¿¬ÇÕ°ú »çź°úÀÇ ¿¬ÇÕÀÇ Â÷À̸¦ ±¸ºÐÄ¡ ¾Ê¾Ò°í, b) ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀ°½ÅÀ» ÀÌ´ÜÀûÀ¸·Î Ç¥ÇöÇßÀ½.(Sinman - Á¤µ¿¼·Àº ±¹³»¿¡ Ç¥Àý ¼Ò°³ÇÒ ¶§ ÀÌ ´Ü¾î¸¦ 'ÁË»çÇÔ'(247ÂÊ)À¸·Î ¿À¿ªÇÔ) c) '»ç´Ü°úÀÇ ¿¬ÇÕÀ» »ó½ÇÇÏ°í Çϳª´Ô°ú ¿¬ÇյǾú´Ù'´Â Ç¥ÇöÀº À߸øµÈ ¾ð±ÞÀÓ. d) LCÀÇ »ç¶÷ÀÇ º»¼º¿¡ ´ëÇÑ ½Å¾ÓÀ» ºÎÁ¤È®ÇÏ°Ô ¸»ÇßÀ½. ¸¶Æ¾Àº WL°¡ ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¹Ï´Â °Í¿¡ '¹º°¡¸¦ ÷°¡Çß´Ù'´Â ÀλóÀ» ÁÖ·Á ÇßÀ¸³ª ´ÙÀ½ÀÇ ±ÛµéÀº LeeÀÇ °ßÇØ°¡ Á¤Åë °¡¸£Ä§ÀÓÀ» µÞ¹Þħ ÇØÁÖ°í ÀÖÀ½.

1) William Law, The Power of the Spirit or An Addrss to the Clergy, ed. Andrew Murray, Minneapolis, Minn. : Bethany Fellowship, Dimension Book, 1977, pp. 33, 39-40 '...Ÿ¶ôÈÄ ±×µéÀÇ ÁöÇý³ª Àΰ£ÀûÀÎ ¼±Àº »ç´ÜÀÇ ´É·Â ±× ÀÚüÀÌ´Ù...'

2) Johann Arndt, True Christianity, trans. Peter Erb, New York : Paulist Press, 1979, pp. 65-66 µ¶ÀÏÀÇ °æ°ÇÆÄÀÇ ¼±±¸ÀÚÀÎ JohannÀº '»ç¶÷ÀÇ º»¼ºÀÌ °¡Àå Çø¿À½º·¯¿î ¾ÇÇÑ ÀÚ¿¡ ÀÇÇØ ´õ·´ÇôÁ³±â ¶§¹®¿¡ ÃÖ°íÀÇ ¼±À̽ŠÇϳª´Ô Àڽſ¡ ÀÇÇØ »õ·Ó°Ô µÉ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ¾úÀ½. ±×·¯¹Ç·Î Çϳª´ÔÀº »ç¶÷ÀÌ µÇ¼Å¾ß Çß´Ù' °í ¸»ÇÔ.

7. ±³È¸(The Church), ±³È¸ÀÇ ±¸Á¶

'LC´Â »ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀÌ µÇ°Å³ª Çϳª´ÔÀÇ ÇÑ ºÎºÐÀÌ µÈ´Ù°í °¡¸£Ä£´Ù.'´Â ºñ³­¿¡ ´ëÇÏ¿© :

1) 6°³ÀÇ Àο빮(P 258-259)À» º»¹®ÀÇ ¾ÕµÚ ¹®¸Æ°ú ÇÔ²² Àаí, 'Áö¹æ±³È¸ÀÇ ½Å¾Ó°ú ½ÇÇà 18ÂÊ'À» ÇÔ²² º»´Ù¸é ¸»Æ¾(Á¤µ¿¼·)ÀÇ LC¿Í WL¸¦ °ÅÁþµÇ°Ô ¿Ö°îÇÏ·Á´Â ¾ÇÇÑ Àǵµ°¡ µå·¯³¯ °ÍÀÓ.

2) 'ºÎÈ°ÀÇ Çϳª´Ô'Áß pp4-5 ¿Í pp14-15¸¦ ÇÔ²² ÆíÁý(9 pÀÇ °£°Ý)ÇÏ¿© ¿Ö°îÇÏ¿´À½. Àڱ׸¶Ä¡ 9ÆäÀÌÁö³ª ¶³¾îÁ® ÀÖ´Â °¢°¢ÀÇ ¹®ÀåÀ» ÇÔ²² ²ç¾î ¸ÂÃß¾î ÀúÀÚÀÇ Àǵµ¿Í´Â ÀüÇô ´Ù¸¥ ¾û¶×ÇÑ ¹®ÀåÀ» Áö¾î³»°í À̸¦ ±Ù°Å·Î ºñ³­ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ÂüµÈ ±×¸®½ºµµÀÎÀÎÁö Àǽɽº·¯¿ï »ÓÀÓ. ±×·¯³ª ±×µéÀÌ ²ç¾î ¸ÂÃá º»¹® Áß ¾ÕÀÇ ¼¼ ¹®ÀåÀº '±×¸®½ºµµ'¿¡ °üÇÑ ¼³¸íÀÌ°í, µÞ ¹®ÀåÀº °íÈÄ 4;16ÀÇ '»ç¶÷ÀÇ ³»ÀûÀÎ »õ·Î¿ò' ¿¡ °üÇÑ ¼³¸íÀÓ. ÀÌ ÇÑ°¡Áö¸¸À» º¸¾Æµµ ¸¶Æ¾(Á¤µ¿¼·)ÀÇ ºñ³­ÀÌ ¾ó¸¶³ª ¾ûÅ͸®ÀÎÁö¸¦ ´ÜÀûÀ¸·Î ¾Ë ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÓ.

3) '±³È¸ÀÇ ½ÇÁöÀûÀΠǥÇö' Áß 'four in one'Àº ¿¦4:3-6¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸í Áß '±³È¸ÀÇ Çϳª'¸¦ ¸»ÇÑ °ÍÀÌÁö ½Å°Ý(Godhead)ÀÇ Çϳª¸¦ ¸»ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ô. '¾Æ¹öÁö´Â ¾Æµé ¾È¿¡, ¾ÆµéÀº ±× ¿µ ¾È¿¡, ±× ¿µÀº Áö±Ý ¸ö ¾È¿¡ ÀÖÀ½. They are now four in one.' ÀÌ°ÍÀ» ºÎÀÎÇÏ¸é ¿¦4Àå, ¿ä17ÀåÀ» ºÎÀÎÇÏ´Â °ÍÀÓ.

4) '¸¸À¯¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ±×¸®½ºµµ pp102-104' '±³È¸¿Í ±×¸®½ºµµ´Â ¼ýÀûÀ¸·Î´Â ´Ù¸£³ª ¼ºÇ°»ó ¶È°°´Ù.' ´Â Ç¥Çö¿¡ ´ëÇØ : À§ ³»¿ëÀº ¾ð¾à±Ë(±×¸®½ºµµ¸¦ ¿¹Ç¥)°¡ ³ª¹«¿Í ±ÝÀ¸·Î µÇ¾ú°í, ¼º¸·ÀÇ ³ÎÆÇ(±³È¸ÀÇ ¿¹Ç¥)µµ ³ª¹«¿Í ±ÝÀ¸·Î µÇ¾ú´Âµ¥ ±ÝÀº ½Å¼º, ³ª¹«´Â ÀμºÀ» ¿¹Ç¥ÇÑ´Ù´Â ¼³¸íÀÇ °á·Ð ºÎºÐÀÓ. ÀÌ°ÍÀº ¿ä1:1,14¿Í "bÈÄ1:4, ¿¦1:22-23(ÇÑ ¸ö), ¿ä15:5(Æ÷µµ³ª¹«, °¡Áöµé), °íÀü6:17(ÇÑ ¿µ) ¿ä1:13, ¿äÀÏ5:12, 4:15, ·Ò8:14¿¡ ±Ù°ÅÇÑ °ÍÀÓ. ¹°·Ð ÇÇÁ¶¹°ÀÎ ¿ì¸®°¡ °æ¹è ¹Þ´Â ´ë»óÀÎ ½Å°Ý¿¡´Â ´ç¿¬È÷ Âü¿©ÇÏÁö ¸øÇÔ. F. Godet, Lectures in Defence of the Christian Faith, Second Edition, translated by W. H. Lyttelton, Edinburgh : T.&T. Clark, 1883, p. 310... ÁÖ´ÔÀº God-man, ¿ì¸®´Â a family of God-men...)

5) '¸¶Åº¹À½ ¶óÀÌÇÁ ½ºÅ¸µð #1, p 3'ÀÇ °³ÀÎÀûÀÎ ±×¸®½ºµµ°¡ ´ÜüÀûÀÎ (Á¤µ¿¼·Àº ÀÌ ´Ü¾î¸¦ '°øÀûÀÎ' À¸·Î ¿À¿ªÇÏ¿© ±¹³»¿¡ Ç¥Àý ¼Ò°³ÇÔ)±×¸®½ºµµ°¡ µÇ¾ú´Ù´Â Ç¥Çö¿¡ ´ëÇØ : Lee´Â °íÀü12:12, °ñ3:11¿¡ ±Ù°ÅÇÏ¿© ¸»ÇÏ°í ÀÖÀ½. a) °íÀü12:12ÀÇ (the) Christ°¡ '´ÜüÀûÀÎ ±×¸®½ºµµ' ¿¡ ´ëÇØ °°Àº ³»¿ëÀ» ¸»ÇÑ »ç·Ê : John Peter Lange, Commentary on the Holy Scriptures, Corinthians, edited by Philip Schaff, Zondervan Publishing House, 1868, p 253 'the whole Christ includes both head and body' F.F. Bruce, New Century Bible, 1 and 2 Corinthians, Greenwood, S.C. : The Attic Press, 1976 p 120 '...think of them as members of 'Christ corporate'...' b) °ñ3:11¿¡¼­ ±×¸®½ºµµ°¡ ±³È¸ÀÇ ³»¿ëÀÎ °Í¿¡ ´ëÇØ J.B. Lightfoot, Saint Paul's Epistles to the Colossians and to Philemon, Zondervan Publishing House, 1879, p. 219 ¿Í Russell Philip Shedd, Man in Community, London : The Epworth Press, 1958, pp. 155-156, ±×¸®°í Alan Richardson, An Introduction to the Theology of the New Testament, New York: Harper and Brothers, 1958, pp. 242-243 'the whole Christ' T. Austin-Sparks, The Stewardship of the Mystery, vol 1, London : Witness and Testimony Publishers, 1964, pp53-55¸¦ ÂüÁ¶.

6) ±³È¸´Â 'Á¡Á¡ Çϳª´ÔÀ¸·Î Ã游ÇØÁ® °¡°í ÀÖ¾î' ¶ó´Â Ç¥Çö¿¡ ´ëÇØ : ¿¦1:22-23 'the church, Which is His body, the fulness of Him.'¿¡ ±Ù°ÅÇÑ °ÍÀÓ. ¶ÇÇÑ Henry Alford, The New Testament for English Readers, vol 3, Baker Book House, 1983, pp. 1211-1212 ¸¦ ÂüÁ¶.

7) '±³È¸´Â À°½Å ¾È¿¡¼­ ³ªÅ¸³­ Çϳª´ÔÀÇ Ç¥Çö'À̶ó´Â °Í¿¡ ´ëÇØ : µõÀü3:15-16ÀýÀÇ ³»¿ëÀÓ. À§ AlfordÀÇ 'Alford's Greek Testament, vol 3, 1980, p333 À» ÂüÁ¶. ÀÌ·± ¼º°æ¸»¾¸ ÀÚü¸¦ ¸»ÇÑ °ÍÀ» ºñ³­ÇÏ´Â °ÍÀº ¿ÀÈ÷·Á ±×µéÀÌ ºñ¼º°æÀûÀÎ ±³È¸°üÀ» °¡Á³±â ¶§¹®ÀÓ.

8) '»ïÀÏ Çϳª´Ô°ú ºÎÈ°ÇÑ Àΰ£ÀÌ ÇϳªÀÇ Ç¥ÇöÀÌ µÉ ³¯ÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ¶ó´Â Ç¥Çö¿¡ ´ëÇØ : ·Ò8:29-30¿¡¼­ ¾ð±ÞµÈ °Íó·³ »ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ Ã游ÇÑ Ç¥ÇöÀÌ µÇ´Â ³¯(»õ ¿¹·ç»ì·½)À» ¸»ÇÑ °ÍÀÓ.

9) '°á±¹ Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù. '¶ó´Â Ç¥Çö¿¡ ´ëÇØ : ÀÌ°ÍÀº ¿ä6:35 ¿¡¼­ '»ý¸íÀÇ ¶±À̽Š±×¸®½ºµµ¸¦ ¸ÔÀ» ¶§' ¸ÔÀº ±×°ÍÀÌ ¿ì¸®°¡ µÈ´Ù´Â ¸»ÀÓ. Andrew Murray, The Inner Chamber and the Tnner Life, Grand RapidsMich.: Zondervan Publishing House, 1958, p. 111(...±×°ÍÀº ¸»¾¸À» ¸Ô´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù... ±×°ÍÀÌ ¿ì¸® »ý¸íÀÇ ±¸¼º ¿ä¼Ò°¡ µË´Ï´Ù...)

10) ±³ÆÄ¿Í ºÐ¿­ÀÌ '½Å¾à¿¡¼­ÀÇ ±³È¸ÀÇ ÇÕ´çÇÑ Ç¥ÇöÀ¸·Î Á¤´çÈ­µÇÁö ¸øÇϸç(°íÀü1:10, ·Ò16:17), ±×°ÍÀÌ ºÐ¿­µÈ ¸öÀ̱ä ÇÏÁö¸¸ ¸ðµç ¹Ï´ÂÀ̵éÀ» ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀ¸·Î ÀÎÁ¤ÇÔ. '±³È¸ÀÇ ½ÇÁöÀûÀΠǥÇö' p66-67, 91, 103-104, 182 (¿µ¾îÆÇ ±âÁØ)ÂüÁ¶.

8. °á·Ð(conclusion)

´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î, ºñÆÇÀÚ(Á¤µ¿¼·)ÀÇ ±ÛÀº 'À§Æ®´Ï½º ¸®¿Í Áö¹æ±³È¸ÀÇ ½Å¾Ó°ú °¡¸£Ä§'À» Á¤È®ÇÏ°Ô ´ëÇ¥ÇÏÁö ¸øÇÏ°í °ÅÁþµÇ°Ô ¿Ö°î½ÃÄ×À½.

1) Çй®Àû °üÁ¡ : WL Ã¥¿¡¼­ °¡Á®¿Â 39°³ÀÇ ÀÎ¿ë ¹®±¸¸¦ º»¹®¿¡¼­ÀÇ ÀúÀÚÀÇ Àǵµ¿Í ¹®¸ÆÀÇ È帧°ú´Â Å©°Ô ´Ù¸£°Ô ¿Ö°îÇؼ­ »ç¿ëÇÔ. ÀÌ°ÍÀº ±×µéÀÇ ºñÆÇ ÀÛ¾÷ÀÌ °´°üÀûÀÎ Åä´ë¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö ¸øÇÏ°í ¾û¶×ÇÑ ºñÆÇÀ» Çß´Ù´Â ´ÜÀûÀÎ Áõ°ÅÀÓ.

2) Çؼ®Àû °üÁ¡ : WL.»ç¿ªÀ» ´ëº¯ÇÏ´Â ÇÕ´çÇÑ ÀÚ·á(Áõ°Å)¸¦ È®º¸Ä¡ ¸øÇϹǷΠ±×ÀÇ °¡¸£Ä§À» ±âµ¶±³ »çȸ¿¡ À߸ø Çؼ®ÇÏ¿© Á¦°øÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾úÀ½.

3) ¿ª»çÀû °üÁ¡ : ±³È¸¿Í »ïÀ§ÀÏü ºÐ¾ß¿¡ Á¤È®ÇÑ »ç½Ç Á¦½Ã°¡ ºÎÁ·ÇÔ. ¿¹¸¦ µé¸é, »ïÀ§ÀÏüÀÇ °æ·ûÀû Ãø¸é¿¡ ´ëÇÑ ¿µÀû Áö½ÄÀÇ ¹«Áö¸¦ µå·¯³¿.

4) ÁÖ¼®Àû °üÁ¡ : º»¹®ÀÇ Àǹ̸¦ À߸ø ÆľÇÇÏ°í, ±×°ÍµéÀ» ÀڽŵéÀÇ »ý°¢À» µû¶ó ÀÓÀÇ·Î Àοë, Çؼ® ÇÔ. ¸¶18:20(±³È¸), ·Ò8:3,¿ä3:14, ¿äÀÏ3:10, ¿ä8:44(»çź)ÀÇ °æ¿ì°¡ ´ëÇ¥ÀûÀÎ ¿¹ÀÓ.

5) »çȸ°úÇÐÀû °üÁ¡ : LC members¸¦ ºÐ¼®ÇÔ¿¡ ÀÖ¾î ºÐ¼®´ë»óÀÇ ±ÕÇüÀ» ÀÒ¾ú°í, °á·ÐÀ» µµÃâ ÇÔ¿¡ ÀÖ¾î Åë°èÀûÀÎ Á¶»ç(ÀÚ·á)°¡ °á¿©µÇ¾úÀ½.


The New Cult (±×°ÍÀÌ ±Ã±ÝÇÏ´Ù)¿¡ ´ëÇÑ (Áö¹æ)±³È¸ÃøÀÇ ¹Ý¹ÚÁú¹®

Á¤µ¿¼·ÀÇ ³í¹®(¹ø¿ªº»)ÀÇ ÁÖ¿ä ¿øº» ÀÚ·á¿´´ø ¿ùÅÍ ¸¶Æ¾ÀÇ The New Cult¿¡ ´ëÇÑ (Áö¹æ)±³È¸ÃøÀÇ ¶Ç ´Ù¸¥ ¹Ý¹ÚÀÚ·á Áß ÀϺÎÀÎ ¿ª Áú¹® ³»¿ëµéÀÌ´Ù. ¹Ý¹Ú¹® ¿ø¹®Àº 90ÂÊ ºÐ·®ÀÌ¸ç ¸¶Æ¾(Á¤µ¿¼·)ÀÇ LCºñ³­ ³»¿ëµéÀ» 42°³ÀÇ ¹®Ç×À¸·Î ºÐ¼®ÇÏ¿© ´äº¯ÇßÀ¸¸ç, ¸»¹Ì¿¡¼­´Â ¿ÀÈ÷·Á ³× °¡Áö ÇÙ½ÉÁø¸®(»ïÀÏÇϳª´Ô, ±³È¸, ¼º°æ, ÁË¿Í »ç´Ü)¸¦ ¸¶Æ¾¿¡°Ô Àç Áú¹®ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¸¶Æ¾Àº ÀÌ¿¡ ´ëÇØ ´äº¯ÇÏÁö ¸øÇß´Ù. ¿ì¸®ÃøÀÌ ¸¶Æ¾(Á¤µ¿¼·)¿¡°Ô Áú¹®ÇÑ ³»¿ë¸¸ °£Ã߸®¸é ´ÙÀ½°ú °°´Ù. (Áö¹æ)±³È¸ Áø¸®¿¡ ÀÌÀǸ¦ Á¦±âÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷µéÀº ÀÌ·¯ÇÑ ¿ì¸®ÃøÀÇ Áú¹®¿¡ ¼º°æÀ» ±Ù°Å·Î ´äº¯ÇÒ ¼ö ÀÖ¾î¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.

£É. »ïÀÏÇϳª´Ô¿¡ ´ëÇÏ¿©

1) (Á¤µ¿¼· ±³¼ö´Â) ÀÌ»ç¾ß 9Àå 6ÀýÀÇ '¿µÁ¸ ÇϽô ¾Æ¹öÁö'¸¦ ´©±¸¶ó°í º¸´Â°¡?

2) ¿äÇѺ¹À½ 14Àå 9-10Àý, '³ª¸¦ º» ÀÚ´Â ¾Æ¹öÁö¸¦ º¸¾Ò°Å´Ã, ³»°¡ ¾Æ¹öÁö ¾È¿¡ ¾Æ¹öÁö´Â ³» ¾È¿¡' ¸¦ ¼³¸íÇÏ¿© º¸¶ó. ¶ÇÇÑ ¿äÇѺ¹À½ 14Àå 17-18Àý¿¡¼­ ±×¸®½ºµµ(³»°¡)¿Í Áø¸®ÀÇ ¿µÀ» °¡¸®Å°´Â ´ë¸í»çµéÀ» ¼³¸íÇØ º¸¶ó.

3) °í¸°µµ Àü¼­ 15Àå 45ÀýÀÇ "¸¶Áö¸· ¾Æ´ãÀº »ý¸í ÁÖ´Â ¿µÀÌ µÇ¾ú³ª´Ï"¶ó´Â ¸»¾¸ÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀΰ¡? ÀÌ ±¸Àý¿¡¼­ÀÇ "¿µ"Àº Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀΰ¡? ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é ´©±¸Àΰ¡? ¶ÇÇÑ ÀÌ ¿µÀÇ ¼º·É°úÀÇ °ü°è´Â ¹«¾ùÀΰ¡? ÀÌ¿Í °ü·ÃÇÏ¿© "ÀÌÁ¦ ÁÖ´Â ¿µÀ̽ôÏ"¶ó´Â °í¸°µµ Èļ­ 3Àå 17ÀýÀÇ ÂüµÈ Àǹ̸¦ ¸»ÇØ º¸¶ó. ÀÌ ±¸Àý¿¡¼­ "ÁÖ"´Â ÁÖ ¿¹¼ö, "¿µ"Àº ¼º·ÉÀΰ¡? ¾Æ´Ï¸é ¹«¾ùÀΰ¡?

4) £¢¿¹¼öÀÇ ¿µ£¢(Çà16:7), £¢±×¸®½ºµµÀÇ ¿µ£¢(·Ò8:9), £¢¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µ£¢(ºô1:19)ÀÇ Â÷ÀÌÁ¡À» ¼³¸íÇØ º¸¶ó. ¶ÇÇÑ ¿¹¼öÀÇ ¿µ°ú ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µ°ú ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µÀÇ »óÈ£°ü°è´Â ¹«¾ùÀΰ¡? ¿¹¼öÀÇ ¿µ°ú Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀº µ¿ÀǾîÀΰ¡? ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ¼ºÀ°½Å, Á×À½, ºÎÈ° Àü¿¡µµ Á¸ÀçÇß¾ú³ª? ¶ÇÇÑ ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µ°ú ±¸º°µÇ´Â°¡? ±¸º°µÈ´Ù¸é ¾î¶»°Ô ´Ù¸¥°¡?

5) ¿äÇѺ¹À½ 7Àå 39ÀýÀÇ 'The Spirit was not yet'ÀÇ ¿ø¹®»óÀÇ ÂüµÈ Àǹ̴ ¹«¾ùÀΰ¡? (¿£µå·ù ¸Ó·¹ÀÌÀÇ The Spirit of Christ 5ÀåÀ» º¸½Ã¿À)

6) ·Î¸¶¼­ 8Àå 9-10ÀýÀÇ ÂüµÈ Àǹ̴ ¹«¾ùÀΰ¡? Çϳª´ÔÀÇ ¿µ, ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µ, ±×¸®½ºµµ°¡ ÀÌ ±¸Àýµé¿¡¼­ »óÈ£ ¹Ù²ã ¾µ ¼ö ÀÖ´Â ¿ë¾î·Î ¾²¿´´Â°¡? ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µ, Çϳª´ÔÀÇ ¿µ, »ý¸íÀÇ ¿µ(·Ò8:2)ÀÇ °ü°è´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

7) °è½Ã·Ï 1Àå 4ÀýÀÇ ÀÏ°ö ¿µÀº ¹«¾ùÀ̸ç ÀÏ°ö ¿µ°ú ¾Æ¹öÁö Çϳª´Ô°ú ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿ÍÀÇ °ü°è´Â ¹«¾ùÀΰ¡? ´õ ³ª¾Æ°¡ ¾î¸°¾çÀÇ ÀÏ°ö ´«ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÀÏ°ö ¿µÀ̶ó´Â °ÍÀº ¹«½¼ ÀǹÌÀΰ¡? »ïÀ§ÀÇ Á¦3°ÝÀÌ ¾î¶»°Ô Á¦2°ÝÀÇ '´«'ÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ³ª(°è 5:6)? ¸¸ÀÏ °è½Ã·Ï 5Àå 6ÀýÀ» ºñÀ¯·Î ÀÌÇØÇÑ´Ù¸é, ±×·¯ÇÑ ºñÀ¯¿¡ ÀÇÇØ »ó¡µÈ ¿µÀûÀÎ ½ÇÁ¦´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

8) ·Î¸¶¼­ 8Àå 10Àý¿¡ ÀÇÇÏ¸é ±×¸®½ºµµ°¡ '¿ì¸® ¾È¿¡' °è½Å´Ù. ±×·¯³ª ·Î¸¶¼­ 8Àå 34Àý¿¡ µû¸£¸é ±×¸®½ºµµ´Â 'Çϳª´ÔÀÇ ¿ìÆí¿¡' °è½Å´Ù. ÀÌ µÎ ±¸ÀýÀÌ ¾î¶»°Ô ¸ðµÎ Áø¸®°¡ µÉ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¼³¸íÇØ ´Þ¶ó.

9) 'ÁÖ¿Í ÇÕÇÏ´Â ÀÚ´Â ÇÑ ¿µ'(°íÀü 6:17)À̶ó´Â ¸»¾¸À» ¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÀÌÇØÇØ¾ß Çϴ°¡? ¹Ù¿ïÀº ¹Ï´Â À̵éÀÌ ÁÖ´Ô°ú ½ÇÁ¦·Î ÇÑ ¿µÀ̶ó°í ¸»ÇÏ°í Àִ°¡? ÀÌ°ÍÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀΰ¡? ¶Ç ±×¿Í °°Àº ÀÏÀÌ ¾î¶»°Ô °¡´ÉÇÑ°¡?

II. ±³È¸¿¡ ´ëÇÏ¿©

1) ½Å¾à¿¡ ÀÇÇϸé, ÇÑ µµ½Ã¿¡ ÇÑ ±³È¸ ÀÌ»ó À־ µÇ´Â°¡? °è½Ã·Ï 1Àå 11ÀýÀº ÇÑ Áö¹æ¿¡ ´Ü ÇϳªÀÇ ±³È¸°¡ ÀÖÀ½À» °¡¸®Å°´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡? »çµµÇàÀü 4Àå 23, µðµµ¼­ 1Àå 5ÀýÀ» ÇÔ²² ³õ°í º¸¸é, ÇÑ ±³È¸ ¾ÈÀÇ Àå·ÎµéÀº ÇÑ µµ½Ã ¾ÈÀÇ Àå·ÎµéÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡? ÀÌ·± ±¸ÀýµéÀº ÇÑ µµ½Ã ¾È¿¡ ´ÜÁö ÇÑ ¹«¸®ÀÇ Àå·Îµé(just one set of elders )¸¸ ÀÖ¾î¾ß ÇÔÀ» °¡¸®Å°´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡?

2) °í¸°µµ Àü¼­ 1Àå 11-13Àý ¸»¾¸ÀÇ ºû¿¡ ºñÃ纼 ¶§, ¿À´Ã³¯ ¿ì¸®°¡ º¸´Â °Íó·³ °¢±â ´Ù¸¥ ±³ÆÄ°¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ °ú¿¬ ¼º°æÀûÀΰ¡? ±×¸®½ºµµÀÎµé ±×·ìµéÀÌ ±×µéÀÌ °®´Â Ưº°ÇÑ ±³ÆĸíĪµéÀ» ±³È¸·Î °£ÁÖÇÏ´Â °ÍÀÌ ¼º°æÀûÀΰ¡?

3) '±×¸®½ºµµÀÇ ¸ö'Àº ½ÇÁ¦Àΰ¡ ¾Æ´Ï¸é ´Ù¸¸ ÀºÀ¯(metapher)Àΰ¡? ±×¸®½ºµµ°¡, ÁÖ´ÔÀ» ¿µÁ¢ÇÑ ¸ðµç ¹Ï´Â À̵é·Î ±¸¼ºµÈ ¸ö(À¯±âü)ÀÇ ½ÇÁ¦ÀûÀÎ ¸Ó¸®¶ó°í ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº Áø¸®Àΰ¡? ¹Ù¿ïÀÌ '±×¸®½ºµµ°¡ ¾îÂî ³ª´µ¾ú´À´¢?(°íÀü1:13)'¶ó°í ¸»ÇÑ °ÍÀÇ ÂüµÈ Àǹ̴ ¹«¾ùÀΰ¡? °í¸°µµ Àü¼­ 12Àå 12 ÀýÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀΰ¡? Ưº°È÷ '±×¸®½ºµµµµ ±×·¯Çϴ϶ó'¶ó´Â ¸»¾¸ÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀΰ¡?

4) ±³È¸¿Í »ïÀÏ Çϳª´Ô°úÀÇ °ü°è¿¡ ´ëÇØ Áú¹®ÇÏ°Ç´ë, 'µ¶»ýÀÚ'¿Í ¸¹Àº ¾Æµéµé °¡¿îµ¥ '¸º¾Æµé'ÀÇ Â÷ÀÌ´Â ¹«¾ùÀΰ¡? ¹Ï´Â À̵éÀÌ '±×¸®½ºµµÀÇ ÇüÁ¦µé'(¿ä20:17)À̶ó´Â ¸»¾¸ÀÇ ÂüµÈ Àǹ̴ ¹«¾ùÀΰ¡? È÷ºê¸®¼­ 2Àå 10ÀýÀÌ ¾ð±ÞÇÏ´Â '¸¹Àº ¾ÆµéÀ» À̲ø¾î ¿µ±¤À¸·Î µé¾î°¡°Ô ÇϽôÂ...'Àº ¹«½¼ ¶æÀΰ¡? ¸¹Àº ¾ÆµéµéÀº ´©±¸À̸ç À̵éÀÇ Çϳª´ÔÀÇ µ¶»ýÀÚ¿ÍÀÇ °ü°è´Â ¹«¾ùÀΰ¡? '°Å·èÇÏ°Ô ÇϽô ÀÚ¿Í °Å·èÇÏ°Ô ÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚµéÀÌ ´Ù Çϳª¿¡¼­ ³­Áö¶ó'(È÷2:11)´Â ¸»¾¸Àº ¹«½¼ ÀǹÌÀΰ¡? À§ ±¸Àý¿¡¼­ 'of'¿¡ ÇØ´çµÇ´Â Çï¶ó¾î´Â ¸¹Àº ¾ÆµéµéÀÌ µ¶»ýÀÚ¿Í °°Àº »ý¸í°ú º»¼ºÀ» °¡Á³´Ù´Â °ÍÀ» °¡¸®Å°´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡(...are all of one...)?

5) È÷ 2Àå 10ÀýÀÇ '¸¹Àº ¾Æµé'°ú 11ÀýÀÇ 'ÇüÁ¦'¿Í 12ÀýÀÇ '±³È¸'¿ÍÀÇ °ü°è´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

6) °è½Ã·Ï 2Àå 9Àý°ú 3Àå 9ÀýÀÇ '»ç´ÜÀÇ È¸'ÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀΰ¡?

7) °è½Ã·Ï 17ÀåÀÇ '¼ºµµµéÀÇ ÇÇ¿Í ¿¹¼öÀÇ ÁõÀεéÀÇ ÇÇ¿¡ ÃëÇÑ' ¿©ÀÚ(6Àý)´Â ´©±¸Àΰ¡?

III. ¼º°æ Àб⿡ ´ëÇÏ¿©

1) Çï¶ó¾î ¿ø¹®¿¡ µû¶ó ¿¡º£¼Ò¼­ 6Àå 17-18Àý¿¡ ³ª¿À´Â '¼º·É'(the Spirit), 'Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸' (¸ðµç) ±âµµ, ¼º·É(the Spirit)ÀÇ °ü°è¸¦ ¼³¸íÇØ º¸¶ó.

2) '³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸¥ ¸»ÀÌ ¿µÀÌ¿ä »ý¸íÀ̶ó'(¿ä6:63)´Â ¸»¾¸ÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀΰ¡?

3) ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô 'Çϳª´ÔÀÇ ÀÔÀ¸·Î ³ª¿À´Â ¸ðµç ¸»¾¸'(¸¶4:4)À¸·Î »ì ¼ö ÀÖ³ª?

4) Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» '¾ò¾î¸Ô´Â'(·½15:16) ¹Ù¸¥ ±æ(¹æ¹ý)Àº ¹«¾ùÀΰ¡?

5) ¾î¶»°Ô '¼øÀüÇÏ°í ½Å·ÉÇÑ Á¥(¸»¾¸)'À» ¹Þ¾ÆµéÀÌ°í, ¸Àº¼ ¼ö Àִ°¡?(º¦Àü2:2-3)

6) °í¸°µµ Èļ­ 3Àå 6Àý¿¡ ÀÇÇϸé, ¼º°æ¸»¾¸µµ ¹®Àڷθ¸ ÃëÇÒ ¶§(taken as letter(Àǹ®))´Â Á×ÀÏ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °Í¿¡ µ¿ÀÇÇϴ°¡?

7) ¿äÇѺ¹À½ 5Àå39-40Àý(...¼º°æÀ» »ó°íÇÏ°Å´Ï¿Í... ¿µ»ýÀ» ¾ò±â À§ÇÏ¿© ³»°Ô ¿À±â¸¦ ¿øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù.)ÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀΰ¡? ¶ÇÇÑ ¿À´Ã³¯ ÀÌ ±¸ÀýÀ» ¾î¶»°Ô Àû¿ëÇØ¾ß Çϴ°¡?

IV. ÁË(Sin)¿Í »çź¿¡ ´ëÇÏ¿©

1) 'ÁË'¿Í 'Á˵é'ÀÇ Â÷ÀÌ´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

2) ÁË°¡ »ç¶÷ÀÇ À°Ã¼ ¾È¿¡ ½ÇÁ¦·Î »ìÁö ¾Ê´Â°¡?

3) ·Î¸¶¼­ 7Àå18ÀýÀÇ 'À°Ã¼(flesh)'¿Í Çϳª´ÔÀÌ Ã¢Á¶ÇϽŠ'Àΰ£ÀÇ ¸ö'(body)ÀÇ Â÷ÀÌ´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

4) 'ÁËÀÇ ¹ý'Àº ¹«¾ùÀΰ¡? ±×°ÍÀÌ '¿ì¸® Áöü ¼Ó¿¡ ÀÖ´Ù'(·Ò7:23)´Â Àǹ̴ ¹«¾ùÀΰ¡?

5) »ý°¢À» À°½Å¿¡ µÐ´Ù´Â Àǹ̴ ¹«¾ùÀ̸ç, ¿Ö ±×°ÍÀº 'Çϳª´Ô°ú ¿ø¼ö'°¡ µÇ´Â°¡?(·Ò8:6-7)

6) ÁË¿Í »ç´Ü°úÀÇ °ü°è´Â?

7) 'ÁË'°¡ '¿Õ³ë¸© ÇÑ´Ù'(·Ò5:21), »ç¶÷µéÀ» 'ÁÖ°üÇÑ´Ù'(·Ò6:14), '¼ÓÀÌ°í, ...Á×ÀδÙ'(·Ò7:11), '¼Ó¿¡ °ÅÇÑ´Ù.'(·Ò7:20), ¿ì¸®ÀÇ ¶æÀ» °Å½½·Á ¹«¾ùÀ» 'ÇàÇÑ´Ù'(·Ò7:17)´Â °ÍÀº ¹«½¼ ÀǹÌÀΰ¡? ¸¸ÀÏ ÀÌ°ÍÀÌ 'ºñÀ¯'¶ó¸é ÀÌ ºñÀ¯°¡ »ó¡ÇÏ´Â ½ÇÁ¦´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

8) ÁÖ´ÔÀÌ ¼­±â°ü ¹Ù¸®»õÀε鿡°Ô '¹ìµé¾Æ, µ¶»çÀÇ OOµé¾Æ(¸¶23:33)' ¶ó°í ÇϽŠ°ÍÀº ¹«½¼ ÀǹÌÀΰ¡? ¿äÇѺ¹À½ 8Àå 44Àý, '³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ¾Æºñ ¸¶±Í¿¡°Ô¼­ ³µÀ¸´Ï...'´Â ¹«½¼ ÀǹÌÀΰ¡? ¿äÀÏ 3:10ÀÇ '¸¶±ÍÀÇ ÀÚ³àµé'ÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀΰ¡? ÀÌ°ÍÀº ÁËÀεéÀÌ »ç´ÜÀÇ »ý¸í°ú º»¼ºÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù´Â Àǹ̰¡ ¾Æ´Ñ°¡? ¸¸ÀÏ ¾Æ´Ï¶ó¸é, ¸¶±ÍÀÇ ÀÚ³àÀÇ ÀΰÝÀ» ±¸¼ºÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

10) ¿äÇѺ¹À½ 3Àå 14ÀýÀÇ ÂüµÈ ¶æÀº ¹«¾ùÀΰ¡? ¿äÇѺ¹À½ 3Àå 14Àý°ú ·Î¸¶¼­ 8Àå 3ÀýÀÇ °ü°è´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

11) ·Ò8:3¿¡¼­ 'ÁËÀÖ´Â À°½ÅÀÇ ¸ð¾ç'ÀÇ ÀǹÌ, Ưº°È÷ 'ÁËÀÖ´Â À°½Å(the flesh of sin)'ÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀÎÁö ¼³¸íÇØ ´Þ¶ó. ¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ 'ÁËÀÖ´Â À°½ÅÀÇ ¸ð¾çÀ¸·Î Á˸¦ À§Çؼ­' º¸³»Á³´Ù´Â Àǹ̴ ¹«¾ùÀΰ¡?

12) »ç¶÷Àº Ÿ¶ôÇÔÀ¸·Î ¾î¶»°Ô 'ÁÖ°üÀûÀ¸·Î' ¿µÇâ¹Þ¾Ò´Â°¡?

13) â¼¼±â 2Àå 9ÀýÀÇ '¼±¾Ç Áö½ÄÀÇ ³ª¹«'°¡ »ç¶÷ÀÇ ¿µ, È¥ ±×¸®°í ¸ö¿¡ ¾î¶»°Ô ¿µÇâÀ» ¹ÌÃƴ°¡? âÁ¶½ÃÀÇ »ç¶÷°ú ¿À´Ã³¯ÀÇ »ç¶÷Àº ¾î¶² Á¡¿¡¼­ ´Ù¸¥°¡?

14) ¼º°æÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ±¸¿ø(»ç¶÷ÀÇ ¿µ, È¥, ¸öÀ» Æ÷ÇÔÇÑ)¿¡ ´ëÇÏ¿© °¡¸£Ä¡°í ÀÖ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀ» ÆÇ´ÜÇÏ°í ºñÆÇÇÏ´Â °ÍÀº ÇÑ ¸éÀÌ°í, Àû±ØÀûÀÎ Àǹ̿¡¼­ Áø¸®¸¦ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº ¶Ç ´Ù¸¥ ¸éÀÌ´Ù. À§Æ®´Ï½º ¸®¿Í (Áö¹æ)±³È¸µéÀº Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ´ëÇÑ ¿ì¸®ÀÇ ÀÌÇظ¦ Áõ°Å ÇÑ ¼öõ ÆäÀÌÁöÀÇ ÀÚ·áµé(Ã¥ÀÚ, ¼ÒÃ¥ÀÚ, ÀâÁö, ÆÊÇø´, ³í¹®, Àü´Ü µî)À» °¡Áö°í ÀÖ´Ù. ¿ì¸®´Â ¿ì¸®ÀÇ Çؼ®¿¡ µ¿ÀÇÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô À§ Áú¹®µé¿¡ ´äº¯ÇÔÀ¸·Î ±×µéÀÇ ÀÔÀåÀ» ¹àÇô ÁÙ °ÍÀ» ¿äûÇÑ´Ù.

ÀÌÀü±Û :  IVP ¼ÒÃ¥ÀÚ "¿µ¼º¿¡ÀÇ Ãß±¸" ³»¿ë¿¡ ´ëÇÑ Ç×ÀÇ ¼­½Å, ÇØ¸í¼­
´ÙÀ½±Û :  Çпøº¹À½È­ ÇùÀÇȸÃø ÇØ¸í¼­, ¼­½Å±³È¯
 
¹¯°í ´äÇϱâ